Английский - русский
Перевод слова Objective
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Objective - Задача"

Примеры: Objective - Задача
Objective 2: To proceed with the second tier of the modernization programme, which is the infrastructure replacement programme for the 2002/03 budget year of the master plan. Задача 2: Осуществление второго этапа программы модернизации, заключающегося в реализации в рамках генерального плана программы замены компонентов инфраструктуры в 2002/03 бюджетном году.
First Objective: Facilitate the return and reintegration of Somali refugees by obtaining clearances from local authorities and implementing selected Quick Impact Projects (QIPs) in areas of return. Задача первая: содействие возвращению и реинтеграции сомалийских беженцев путем получения разрешений от местных властей и осуществления отдельных проектов быстрой отдачи (ПБО) в районах возвращения беженцев.
First Objective: Continued development of national structures that assure the protection of refugees by assisting the relevant institutions to set up the structures and define clear procedures to implement existing legislation. Задача первая: продолжение развития национальных структур, обеспечивающих защиту беженцев, путем содействия соответствующим учреждениям в создании структур и определении четких процедур применения существующего законодательства.
In this connection, the objectives set by UNDOF for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003 are as follows: Objective 1: To proceed with the first tier of the modernization programme, which relates to improved operational capacity. В этой связи СООННР поставили на период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года следующие задачи: Задача 1: Осуществление первого этапа программы модернизации, заключающегося в укреплении оперативного потенциала.
Objective: To ensure that the workforce has the necessary skills to carry out the increasingly complex tasks associated with sustainable forest management Задача: Обеспечить, чтобы рабочая сила обладала необходимым уровнем квалификации для выполнения все более и более сложных задач, связанных с устойчивым лесопользованием
Objective: To promote the use of tools to assess the socio-economic impacts of Green Economy policies on the forest sector Задача: Содействовать применению надлежащих инструментов для оценки социально-экономических последствий политики в области развития "зеленой" экономики для лесного сектора
Objective: To promote best practice in the development and implementation of Payment for Ecosystem Services (PES) in order to ensure the continued provision of forest environmental services. Задача: Содействовать применению наилучшей практики разработки и введения систем взимания платы за экосистемные услуги (ПЭУ) с целью обеспечения непрерывного предоставления лесных экосистемных услуг
Objective 2: strengthening the enforcement and care structure for potential early school leavers; Задача 2: укрепление системы контроля и помощи учащимся, которые могут преждевременно оставить школу.
a) Objective 1: a pilot project at Secondary Vocational Education level 1, the second and main SVP pathway. а) Задача 1: пилотный проект на 1-м уровне среднего профессионально-технического образования, второй и основной этап ОППМ.
3.1.1 Within one year of return, returnees are making steady progress towards self-reliance and are fully integrated into national and area recovery and development programmes (AfP Goal 5, Objective 3). 3.1.1 Достижение того, чтобы уже в течение года с момента возвращения возвращающиеся лица добивались устойчивого прогресса на пути самообеспеченности и были в полной мере интегрированы в национальные и районные программы восстановления и развития (задача 3 цели 5 ПвЗ).
Objective: Identification of long-term trends and variations in the chemistry and biota of aquatic ecosystems owing to atmospheric pollutants, focusing on acidic deposition, in order to provide information on the degree and geographical extent of acidification of surface waters. Задача: Определение долговременных тенденций и изменений в химии и биоте водных экосистем, обусловленных воздействием атмосферных загрязнителей, с уделением особого внимания кислотным осаждениям с целью получения информации о степени и географических масштабах подкисления поверхностных вод.
Objective: The creation of favourable conditions for establishing contacts and cooperation among appropriate organizations and individuals in the private and public sectors that are capable of providing technology, design and engineering services, equipment or finance. Задача: Создание благоприятных условий для установления контактов и сотрудничества между соответствующими организациями и отдельными лицами в частном и государственном секторах, располагающими возможностями предоставления технологий, проектно-конструкторских услуг, оборудования или финансовых средств.
Objective: Preparation of input to the negotiation processes under the work-plan for the implementation of the Convention on options and techniques for preventing and reducing emissions, including their efficiencies and costs. Задача: Подготовка материалов, касающихся вариантов и методов предупреждения и ограничения выбросов, включая их эффективность и связанные с ними издержки, для переговорных процессов в рамках плана работы по осуществлению Конвенции.
Objective 1: To enhance security at UNOMIG military and administrative headquarters and to improve the standard and security of staff accommodation at Sukhumi. Задача 1: Повышать безопасность помещений, занимаемых административными службами и военным компонентом МООННГ, и повышать уровень и безопасность размещения персонала в гостинице в Сухуми.
Objective 2: To ensure proper use of the field assets control system, including ensuring that it is complete, continuously updated and accurately maintained, as well as implementing strict measures to avoid losses of United Nations property. Задача 2: Обеспечивать надлежащее использование системы управления имуществом на местах (СУИМ), включая обеспечение того, чтобы она была полной, постоянно обновлялась и функционировала надлежащим образом, а также осуществлять строгие меры в целях предотвращения утраты имущества Организации Объединенных Наций.
Third Objective: Review of urban caseload in order to implement the UNHCR Policy on Urban Refugees. Задача третья: провести обследование беженцев в городских районах в целях реализации политики УВКБ ООН в отношении городских беженцев.
Second Objective: Provide information on the security and political situation in Somalia to UNHCR offices in countries of asylum to assist them in determining protection policies for Somali refugees. Задача вторая: предоставление информации о степени безопасности и о политической ситуации в Сомали отделениям УВКБ ООН в странах убежища для оказания им помощи в определении политики по защите сомалийских беженцев.
Third Objective: Coordinate with other relevant entities (United Nations agencies, NGOs and donors) at Nairobi level, and liaise with UNHCR offices in countries of asylum to share information and harmonise efforts aimed at facilitating the repatriation and reintegration of Somali refugees. Задача третья: координация деятельности с другими соответствующими организациями (учреждениями Организации Объединенных Наций, НПО и донорами) в Найроби и поддержание связи с отделениями УВКБ ООН в странах убежища для обмена информацией и согласования усилий в целях содействия репатриации и реинтеграции сомалийских беженцев.
First Objective: To promote local integration by providing support to displaced persons and refugees, and to permit returnees to become self-reliant in war-damaged areas. Задача первая: содействие местной интеграции путем предоставления поддержки перемещенным лицам и беженцам, а также содействие репатриантам в пострадавших от войны районах в достижении самообеспеченности.
Second Objective: Assistance to refugees wishing to return to Croatia by facilitating the return movement of Croatian Serbs to Croatia. Задача вторая: оказание помощи беженцам, желающим вернуться в Хорватию, путем облегчения процесса возвращения хорватских сербов в Хорватию.
Third Objective: Review the urban refugee caseload and identify, if possible, the most appropriate long-term and/or durable solutions for individual refugees, in accord with UNHCR relevant policies. Задача третья: обследование группы проживающих в городах беженцев и определение, если это возможно, наиболее приемлемых долгосрочных и/или устойчивых решений проблем индивидуальных беженцев в соответствии с политикой УВКБ ООН по этим вопросам.
Fourth Objective: Given the lack of any significant prospect for local integration in Kenya for the Sudanese refugees, promote resettlement for up to 4,000 unaccompanied minors, women at risk and young adults. Задача четвертая: ввиду отсутствия сколько-нибудь реальных перспектив для интеграции суданских беженцев на местах в Кении содействовать переселению до 4 тыс. несовершеннолетних, оставшихся без присмотра, женщин, относящихся к группе риска, и молодых людей.
Third Objective: Provide care and maintenance assistance to other refugees who do not wish to repatriate and are not settled in northern Uganda where the Self-Reliance Strategy is being promoted. Задача третья: оказание помощи в области попечения и обслуживания другим беженцам, которые не хотят возвращаться на родину и не расселены в северных районах Уганды, где реализуется стратегия самообеспечения.
First Objective: Facilitate the voluntary return to Myanmar of those of the 22,000 remaining refugees who are willing and cleared to return, subject to their readmission by Myanmar. Задача первая: способствовать добровольному возвращению в Мьянму тех из 22 тыс. оставшихся беженцев, которые желают вернуться, прошли все необходимые формальности и возвращение которых зависит от властей Мьянмы.
Fourth Objective: Develop the administrative capacity of State structures at Federal and regional levels; and that of NGOs to deliver assistance to vulnerable cases and play a strong advocacy role on their behalf. Задача четвертая: развитие административного потенциала государственных структур на федеральном и региональном уровнях, а также НПО в области оказания помощи уязвимым лицам и группам и энергичная пропагандистская деятельность в их интересах.