Английский - русский
Перевод слова Objective
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Objective - Задача"

Примеры: Objective - Задача
The objective of the course was to enable the regional law enforcement community to exchange best practices on transparency measures, intelligence gathering and cooperation aimed at combating illicit firearms trafficking. Задача этих курсов заключалась в том, чтобы предоставить сотрудникам региональных правоохранительных органов возможность обменяться примерами наилучшей практики в области осуществления мер по обеспечению транспарентности, сбора разведывательных данных и налаживания сотрудничества в целях борьбы с незаконным оборотом огнестрельного оружия.
Of course, this is a complex and hard task, but that is simply a measure of how vital the objective is. Несомненно, это сложная и трудная задача, однако эти усилия вполне соразмерны важности поставленной цели.
The objective is to reduce gender inequity in health and thereby to promote the full exercise of civil rights. Была поставлена задача сократить масштабы гендерного неравенства в сфере здравоохранения, чтобы тем самым способствовать всесторонней реализации гражданских прав.
Since the introduction of that objective in 2006, UNHCR has noted progress in that area. После того, как эта задача была поставлена в 2006 году, УВКБ добилось значительного прогресса в данной области.
Both should be part and parcel of the same objective, as one will be ineffective without the other. И та и другая задача должны стать неотъемлемой частью одной цели, поскольку одна из них не будет эффективно выполнена без другой.
The objective is to inform the general public of the importance of fulfilling the objectives of the Millennium Development Goals programme. Задача состоит в том, чтобы информировать общественность о важности достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Strengthening governance and institutions, including at regional level, in order to prevent future conflicts should be a key objective of African Governments. Для правительств африканских стран одной из ключевых должна стать задача укрепления системы управления и институтов, в том числе на региональном уровне, с тем чтобы предупреждать будущие конфликтные ситуации в зародыше.
The Consortiums' objective is to place at least 40 percent of the participants in formal jobs or income-generating alternative occupations. Задача консорциумов заключается в обеспечении по меньшей мере 40% участников работой в формальном секторе экономики или работой, связанной с приносящими доход альтернативными видами деятельности.
The objective of the seminar was to raise the sensitivity of journalists and editors regarding coverage of topics and events pertaining to national minorities, particularly Roma. Задача этого семинара заключалась в том, чтобы журналисты и редакторы более внимательно относились к освещению тем и событий, касающихся национальных меньшинств, особенно рома.
The comprehensive objective of this project is to reinforce the economic and social cohesion of the most sensitive groups in Croatian society by increasing the level of employment among them. Комплексная задача этого проекта заключается в укреплении экономической и социальной сплоченности наиболее уязвимых групп хорватского общества путем повышения уровня занятости среди них.
The objective for the following five years should be to ensure that the Convention served the interests of the rights holders - the migrants themselves. Задача на ближайшие пять лет должна состоять в обеспечении того, чтобы Конвенция служила интересам тех, чьи права она защищает, то есть самих мигрантов.
The overall objective of the programme is to improve current management systems through more and better information, engagement and communication among stakeholders and capacity-building. Общая задача программы состоит в совершенствовании нынешних систем управления за счет увеличения объема информации и повышения степени ее точности, а также за счет вовлечения действующих лиц, развития коммуникаций между ними и создания потенциалов.
The objective of the retreat was to build common ground and a corporate framework for partnerships to combat desertification and land degradation and to mitigate the effects of drought. Задача этого совещания заключалась в том, чтобы определить общие интересы и заложить основу для налаживания партнерских связей в борьбе с опустыниванием, деградацией земель и в целях смягчения последствий засухи.
The objective is to vitalize the University's mandate "to provide humanity with an international institution of higher education for peace". Задача заключается в том, чтобы активизировать работу Университета по достижению цели «обеспечить человечество международным высшим учебным заведением по вопросам мира».
Municipal Government Task Force (2003): The objective was to act as a coordination and strategic alliance platform to strengthen compliance with children's rights. Целевая группа муниципального правительства (2003 год): задача состояла в том, чтобы служить основой для координации и объединения стратегических усилий в целях обеспечения более эффективной реализации прав детей.
The objective of the round table was to strengthen the capacity of NHRIs to promote the realization of economic, social and cultural rights at the national level. Задача этого "круглого стола" заключалась в наращивании потенциала НПЗУ по поощрению осуществления экономических, социальных и культурных прав на национальном уровне.
My objective this afternoon, is to comment on approaches to sustainability using the tried-and-true strategies and tools that we have observed to be effective. Моя задача сегодня заключается в том, чтобы рассказать о подходах к вопросам устойчивости, используя проверенные и надежные стратегии и средства, которые, по нашему мнению, являются эффективными.
The objective is that the State budget for the year 2008 can be prepared in accordance with new instructions taking the gender perspective into account. Задача заключается в том, чтобы обеспечить возможности разработки бюджета на 2008 год в соответствии с новыми инструкциями, в которых учтена гендерная перспектива.
The study also points out that organizations with a primary objective to support poverty reduction should prioritize PPPs in key poverty subjects least likely to be covered by other players. В исследовании отмечается также, что организации, главная задача которых заключается в борьбе с нищетой, должны в первую очередь стремиться к созданию ПГЧС в тех областях, на которые другие стороны обращают наименьшее внимание.
The objective of the seminar had been to make expatriate Burundians aware of recent occurrences in the country and to seek to involve them in its economic development. Задача семинара заключалась в том, чтобы информировать экспатриированных бурундийцев о последних событиях в стране и постараться вовлечь их в процесс экономического развития в ней.
The objective of UNEP in this thematic area is to ensure that natural resources are produced, processed and consumed in a more environmentally sustainable way. Задача ЮНЕП в этой тематической области состоит в том, чтобы обеспечить устойчивое с экологической точки зрения производство, переработку и потребление ресурсов.
Delegates were tasked to either define an objective test procedure or consider whether a discussion in the preamble will address their concerns. Перед делегатами была поставлена задача либо определить объективную процедуру испытания, либо рассмотреть возможность решения возникших у них вопросов в рамках преамбулы.
There, the objective was to develop a better understanding of the information revolution and its global impact, with particular emphasis on the developing world. Там ставилась задача углубить понимание информационной революции и ее глобального воздействия с особым акцентом на развивающийся мир.
The objective of the High Level Task Force is to ensure comprehensive and coordinated understanding and action in responding to both immediate and longer-term food challenges. Перед Целевой группой высокого уровня поставлена задача обеспечения всеобъемлющего и скоординированного подхода в части понимания и реализации действий, направленных на решение как неотложных, так и долгосрочных продовольственных проблем.
The first target under this objective is to move towards a coherent set of environmental indicators that is supported by reliable, relevant and timely data. Первая задача в рамках данной цели заключается в переходе к согласованному набору экологических показателей, которые были бы основаны на надежных, актуальных и своевременных данных.