The objective of competition policy is to create and maintain a competitive environment by eliminating anti-competitive practices. |
Задача политики в области конкуренции заключается в формировании и поддержании конкурентной среды на основе изживания антиконкурентной практики. |
The objective of such assessment is to draw conclusions on the work implemented, make recommendations and identify lessons learned. |
Задача такой оценки заключается в том, чтобы сделать выводы в отношении проделанной работы, вынести рекомендации и определить извлеченные уроки. |
The objective of achieving affordable, sustainable energy for all is therefore particularly relevant for minority communities. |
Поэтому задача обеспечения приемлемого по цене и устойчивого энергоснабжения для всех имеет для общин меньшинств особое значение. |
The objective is to establish a strategic framework for the implementation of a national programme on laboratory biosafety and biosecurity. |
Задача состоит в том, чтобы создать стратегические рамки для осуществления национальной программы по обеспечению биобезопасности и биозащиты в лабораторных условиях. |
The objective is to develop rules of procedure that smoothen succession proceedings in courts. |
Задача состоит в том, чтобы разработать правила процедуры, облегчающие рассмотрение дел о наследовании в судах. |
The overall objective is to have all the population to walk less than 1 hour to access a health facility. |
Общая задача заключается в том, чтобы обеспечить всему населению условия, когда шаговая доступность медицинского учреждения для населения составляет менее одного часа. |
The primary objective of national assessment systems is to appraise the educational attainments of students through the entire national education system. |
Главная задача национальных систем оценки состоит в оценке успеваемости учащихся в национальной системе образования в целом. |
Its primary objective is to complement, harmonize and strengthen the international response capacity to environmental emergencies. |
Главная задача Центра состоит в том, чтобы расширить, скоординировать и укрепить возможности принятия международных мер в случае экологических чрезвычайных ситуаций. |
Its independence and self-reliance are a proper objective. |
Так что задача состоит в обеспечении его независимости и самостоятельности. |
It should be noted that this is a long-term objective. |
Следует отметить, что эта задача носит долгосрочный характер. |
I have developed a short statement of the objective of the mercury instrument that sets out the core goal of the Convention. |
Я подготовил краткое описание цели документа по ртути, в котором показана главная задача Конвенции. |
Another objective was to recruit and develop ethnic human resources. |
Попутно ставится задача привлечения и развития людских ресурсов этнических групп. |
The Bank Act also charges the CBoS with the prime objective of promoting the value and stability of the currency of Suriname. |
В законе о банке первоочередной целью ЦБС заявлена также задача по поддержанию стоимости и стабильности национальной валюты Суринама. |
The objective was to hold an open and interactive discussion to enhance the focus on key aspects of statements by head of delegations. |
Была поставлена задача провести открытое и интерактивное обсуждение с целью уделения повышенного внимания ключевым аспектам заявлений глав делегаций. |
The objective is to create such courts in each of the 45 provincial capitals. |
Поставлена задача открыть суды высокой инстанции в каждом из 45 административных центров провинций. |
Their objective is to develop local employment initiatives while taking into account the particular needs of each region. |
Перед ними поставлена задача содействия осуществлению местных инициатив по поощрению занятости с учетом специфики каждого региона. |
Its objective is to promote the coordination of activities regarding the production of statistics on patents. |
Перед этой группой поставлена задача содействовать координации деятельности по сбору статистических данных о патентах. |
The objective was to make a precise assessment of the mining potential of the allocated area. |
Была поставлена задача произвести точную оценку добычного потенциала выделенного района. |
The objective is to find a technology that offers a high potential to reduce the overall fleet consumption. |
Основная задача состоит в том, чтобы разработать технологию, которую с успехом можно было бы использовать для сокращения потребления энергии всем парком транспортных средств. |
Its objective is to implement policies and guidelines and to mainstream them through coordinated activities with the various judicial stakeholders. |
Задача Комиссии состоит в осуществлении политики и руководящих принципов и обеспечении их повсеместного внедрения, в том числе с помощью мер по координации деятельности с различными субъектами судебной власти. |
The aim is to produce an objective assessment highlighting all the positive points and identifying any weaknesses. |
Задача - получить объективную оценку, чтобы выделить все позитивные аспекты и выявить возможные слабые стороны. |
Our overall mission is in complete accordance with the objective of the Beijing Declaration's Platform for Action: the empowerment of all women. |
Наша общая задача в полной мере согласуется с целями Платформы действий Пекинской декларации: расширение прав и возможностей всех женщин. |
The objective is to promote, also in collaboration with volunteer associations and by supporting international cooperation, any useful initiative to affirm and safeguard that important objective. |
Задача состоит в том, чтобы способствовать, также в сотрудничестве с различными объединениями добровольцев и за счет содействия международному сотрудничеству, реализации любой полезной инициативы по закреплению и достижению этой важной цели. |
The overall objective for adult learning includes a gender equality objective. |
Комплексная задача обеспечения образования для взрослых включает цель достижения гендерного равенства. |
In summary, the Panel's objective was to review the claims by applying established principles in a consistent and objective manner. |
Таким образом, задача Группы заключалась в рассмотрении претензий путем последовательного и объективного применения установленных принципов. |