Third Objective: Improve the living conditions of and seek durable solutions for internally displaced persons whose prospects of return are uncertain. |
Задача третья: улучшение условий жизни и нахождение долговременных решений для внутренне перемещенных лиц, перспективы возвращения которых являются неопределенными. |
First Objective: Begin the development of long-lasting national structures that assume the protection of refugees. |
Задача первая: приступить к созданию рассчитанных на долгое время национальных структур, которые возьмут на себя ответственность за обеспечение защиты беженцев. |
Second Objective: Consolidate durable solutions for Guatemalan refugees in Chiapas, Campeche, and Quintana Roo. |
Задача вторая: содействовать достижению долговременных решений для гватемальских беженцев в штатах Чьяпас, Кампече и Кинтана-Роо. |
Sixth Objective: Ensure gender mainstreaming in all aspects of programme implementation. |
Задача шестая: обеспечить учет гендерной проблематики во всех аспектах реализации программ. |
First Objective: Claims of asylum-seekers assessed and legal status of recognized refugees regularized. |
Задача первая: оценка заявлений ищущих убежища лиц и упорядочение правового статуса лиц, признанных беженцами. |
Second Objective: Conduct needs assessment of the most vulnerable refugees. |
Задача вторая: проведение оценки потребностей наиболее уязвимых групп беженцев. |
Fifth Objective: Provide training and technical support to authorities and implementing partners to create increased awareness, responsibility and improvement in implementation. |
Задача пятая: организация обучения для представителей государственных органов и партнеров-исполнителей и оказание им технической поддержки в целях повышения уровня информированности, ответственности и совершенствования реализации программ. |
Sixth Objective: Provide region-wide policy coordination and extend services to the countries in the region. |
Задача шестая: координация политики в масштабах региона и предоставление услуг странам в регионе. |
Objective 3.4 To facilitate visits by donors to mine-affected countries to encourage increased funding. |
Задача 3.4 Облегчать визиты доноров в страны, затрагиваемые минной проблемой, с целью содействовать более активной мобилизации финансовых ресурсов. |
Objective 4.3 To monitor and report on relevant commitments by armed non-State actors in the appropriate forums. |
Задача 4.3 Следить за выполнением вооруженными негосударственными субъектами соответствующих обязательств и представлять информацию на соответствующих форумах. |
Objective 5.3 To ensure that relevant General Assembly and Security Council resolutions and presidential statements reflect mine action concerns. |
Задача 5.3 Обеспечивать, чтобы проблемы, касающиеся деятельности, связанной с разминированием, находили отражение в соответствующих резолюциях Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности и в заявлениях Председателя. |
Objective 5.4 To provide peacekeeping missions with guidelines and training materials that enable peacekeeping personnel to contribute to mine action as appropriate. |
Задача 5.4 Обеспечивать миротворческие миссии руководствами и учебными материалами, позволяющими миротворцам надлежащим образом способствовать деятельности, связанной с разминированием. |
Objective 6.1 To ensure that gender considerations are reflected in national mine action policies and programmes. |
Задача 6.1 Обеспечивать, чтобы гендерные аспекты находили отражение в национальных стратегиях и программах деятельности, связанной с разминированием. |
Objective 6.3 To ensure that national mine action priorities are considered in the development of national development plans and budgets. |
Задача 6.3 Обеспечить, чтобы национальные первоочередные задачи, имеющие отношение к деятельности, связанной с разминированием, были учтены при разработке национальных планов развития и бюджетов. |
Objective 7.1 To develop a regional approach to encourage all States to adhere to and comply with existing international agreements and commitments on landmines. |
Задача 7.1 Разработать региональный подход к работе по поощрению всех государств к тому, чтобы они поддерживали и выполняли существующие международные соглашения и обязательства, касающиеся наземных мин. |
Objective 7.2 To encourage and assist relevant regional and subregional organizations to address mine action concerns. |
Задача 7.2 Поощрять соответствующие региональные и субрегиональные организации к тому, чтобы они занимались вопросами деятельности, связанной с разминированием, и помогать им в этом. |
Objective: To promote gender mainstreaming in the area of health policy while advancing specific women's health policies. |
Задача: содействовать применению гендерного подхода при осуществлении политики в области здравоохранения, а также разрабатывать специальную политику по охране женского здоровья. |
Objective of the Organization: To monitor and control the financial, legal and reputation risks entailed in IMS investments activities. |
Задача организации: осуществлять мониторинг и обеспечивать контроль в отношении финансовых, юридических и репутационных рисков, связанных с инвестиционной деятельностью СУИ. |
Objective 5.5 To brief all United Nations officials involved in peacemaking processes or humanitarian negotiations on the incorporation of mine action into ceasefire and peace agreements. |
Задача 5.5 Кратко информировать всех должностных лиц Организации Объединенных Наций, участвующих в миротворческих процессах или переговорах, направленных на решение гуманитарных проблем, о включении вопросов деятельности, связанной с разминированием, в соглашения о прекращении огня и установлении мира. |
Objective: To develop and communicate realistic and ambitious strategies for sustainable patterns of production, consumption and trade of forest products |
Задача: Разработать и популяризировать реалистичные и масштабные стратегии в области создания устойчивых структур производства, потребления и торговли лесными товарами |
Objective: To help public and private buyers of forest products to develop and implement procurement rules which encourage sustainable practices |
Задача: Оказывать государственным и частным покупателям лесных товаров помощь в деле разработки и применения правил закупочной деятельности, которые способствуют применению устойчивой практики |
Objective: to develop and communicate ambitious and realistic strategies for decent green jobs in the forest sector |
Задача: Разработать и популяризировать масштабные и реалистичные стратегии создания достойных "зеленых" рабочих мест в лесном секторе |
Objective: To encourage the reduction of emissions of greenhouse gases by substituting wood from sustainable sources for non-renewable materials and energy |
Задача: Содействовать сокращению выбросов парниковых газов путем замещения невозобновляемых материалов и энергоносителей древесиной, поступающей из устойчивых источников |
Objective: To promote the most efficient production, processing and use of wood raw material. B..1 |
Задача: Содействовать достижению максимальной эффективности при производстве, обработке и использовании древесного сырья |
Objective 3: strengthening the link between education and the labour market for young people seeking jobs at assistant level; |
Задача З: укрепление связи между образованием и рынком занятости в интересах молодых людей, ищущих работу на уровне ассистента/помощника. |