Примеры в контексте "Leave - Уйти"

Примеры: Leave - Уйти
And unless you wish me to communicate that to the grenadier in room three, I suggest that you leave now and be gone by morning. И если вы не хотите, чтобы я поговорил с гренадером в третьей комнате, я предлагаю вам уйти к себе прямо сейчас и покинуть нас утром.
The child's choices to remain or leave at that moment were even more restricted. К тому моменту имевшаяся возможность выбирать: остаться или уйти - сужалась для детей еще больше.
I wanted to know if I could leave early because me and the fellas want to go down to Mondawmin for some back-to-school stuff. Хотел спросить, можно мне уйти пораньше... мы с ребятами хотели сходить в Мондоумин... купить все к школе.
Akagi and Katou won't leave his team easily. Атаги и Като от них так просто не уйти.
Look I just... I can't leave until I know right now that you're not going to send me to somebody else. Послушай, я просто не могу уйти прямо сейчас, пока не буду знать, что ты направила меня к другому специалисту.
We're privately contracted by Arthur Denning... She has no comment, and you have no place being here, so I suggest you leave. (Билсон) Мы детективы, нанятые Артуром Деннингом... (Даг) Она ничего не скажет и вам тут нечего делать, рекомендую уйти.
I can't leave when there's a chance that Peter will come to his senses and realize Ruth is foisting a losing strategy on him. Я не могу уйти, когда есть шанс, что Питер образумится и поймет, что Рут навязывает ему проигрышную стратегию.
I know I can't possibly leave here without having at least one slow dance with you. Да, я знаю, что не могу уйти отсюда, не станцевав с тобой этот последний танец.
Or I could leave and get a job at City College, where their pay phones aren't only herpe-free, they're actually removed. Или я могу уйти и получить работу в Городском Колледже, где их таксофоны не только "без герпеса", но и действительно очищены от него.
The first "revolutionary" statement of Egypt's new grassroots Tamarod (rebel) movement demanded that Morsi leave within two days or face a march on the presidential palace. Первое «революционное» заявление нового народного египетского движения «Тамарод»(«Восстание») гласит, что Мурси должен уйти в отставку в течение двух дней, или начнется марш на президентский дворец.
Migrant women who leave abusive or violent marriages or relationships while in New Zealand on a Visitor Visa or Student Visa may be in a vulnerable situation. В уязвимом положении могут оказаться женщины-мигранты, прибывшие в Новую Зеландию по туристической или студенческой визе и вынужденные уйти от своего партнера или мужа, подвергавшего их насилию или жестокому обращению.
"You can check out anytime you like, but you can never leave". "Ты можешь освободить номер в любое время, когда захочешь, но ты никогда не сможешь уйти".
In a very short period of time, completely changed the atmosphere and character with loud voices and large bodies and such, and we had to get up and leave; it was just that uncomfortable. Совсем скоро атмосфера полностью изменилась и заполнилась громкими голосами, крупными телами, и мы должны были встать и уйти: стало слишком некомфортно.
He will have to go away and leave James McGraw and Lady Hamilton to retire to the interior in peace. Он должен уйти и оставить Джеймса Мак Гроу и Леди Гамильтон, чтобы те мирно почили свои дни.
He says we must leave this valley and never return, or the evil spirits will exact their revenge. И ещё он говорить, что нам нужно уйти из этого места, и больше сюда не приходить.
The authorities in the Sudan will leave no stone unturned to avoid having to deal with the substance of the accusations they face. Власти в Судане не остановятся ни перед чем, лишь бы уйти от необходимости заниматься вопросами существа выдвинутых в их адрес обвинений.
Sadly, however, he was placed on administrative leave after inhaling a few too many mile-high pastrami platters. К сожалению, однако, он вынужден был уйти в административный отпуск после поглощения слишком большого количества блюд с копчёной говядиной высотой в милю.
This was because they had less leverage to be unwound and less footloose capital that could leave in the event of a global financial squeeze. Причина этого заключалась в том, что у них было меньше заемных средств, возврата которых могли потребовать, а также меньше свободного капитала, который мог уйти из страны в случае глобального экономического сжатия.
He decided to permanently leave Liverpool after returning from the European Championship, accepting a £300,000 transfer to Blackburn Rovers that reunited him with former manager Graeme Souness. После возвращения с Чемпионата Европы 2000 года Бьёрнебю принял решение окончательно уйти из «Ливерпуля», за 300 тысяч фунтов перейдя в «Блэкберн Роверс», где он воссоединился с Грэмом Сунессом.
I will leave with Lior for an hour. Лиору и мне надо уйти на час.
I'll leave, if you want, if you have things to do. Если у тебя дела, я могу уйти.
I think you should leave, ambassador... before I decide to report your attempt to bug my office... and send you back home on the slowest transport I can find. Думаю, вам лучше уйти, посол пока я не сообщил о попытке прослушки моего кабинета и не выслал на родину самым медленным драндулетом, какой найду.
To the point of finally taking my advice of rest leave? Настолько, что я подумываю уйти в отставку.
I can't believe I let you leave the other day without paying you. Я не могу поверить, что я позволила тебе уйти, даже не заплатив.
Look, I don't get to decide as to whether or not to show up, but I do get to decide when I leave. Слушай, у меня не было выбора- приходить сюда или нет, но зато я вполне могу решить, когда уйти.