| Leave, or I'll have you arrested. | И поэтому я приказываю вам уйти или я вас арестую. |
| "Why We Must Leave." | "Почему мы должны уйти". |
| "Leave her husband" To the arctic or what does that mean? | "Уйти от мужа" На север или что это может значить? |
| THE DUCKS COULD LEAVE ANY DAY NOW. | Утки могут уйти в любой день. |
| YOU CAN'T LEAVE, TRUMAN. | Ты не можешь уйти, Трумэн. |
| HOW COULD YOU JUST LEAVE LIKE THAT? | Как ты мог вот так взять и уйти? |
| WELL, MAYBE YOU COULD LEAVE LATER, OR EVEN TAKE THE AFTERNOON OFF. | Может, тебе уйти попозже или взять отгул на полдня. |
| I can't leave. | Что вы тут? - Я не могу уйти. |
| How can I just leave? | Это происходит на моей земле, я не могу просто уйти! |
| You'd better leave now. | Посмотри на меня! - Думаю, вам лучше уйти. |
| Will everybody leave, please? | Не могли бь? вь? все уйти, пожалуйста. |
| You can't leave. | Вы не можете уйти. Неужели? |
| Leave it with Whiting before you go. | Отдай её в чистку перед тем как уйти. |
| Leave the house that I pay for. | Уйти из дома, за который я плачу? |
| Did you really think we'd let all Leave that hospital alone? | Ты правда думал, мы позволим Эли уйти из больницы одной? |
| Leave that open for a quick getaway | Выход держи открытым, чтобы быстро уйти. |
| Leave here, the both of you. | Вы должны уйти. Исчезните, оба. |
| and leave me alone? | Ты можешь тоже просто уйти и оставить меня одну? |
| You can't leave! | Ты не можешь уйти, это опасно! Клара! |
| then I think I should leave. I will leave. | должен уйти... я уйду. |
| I think everyone should leave. | Но, думаю, все должны уйти. |
| They must leave now! | Он и должны уйти. Немедленно. |
| I can't leave! | Пошли. Я не могу уйти. |
| Can you please leave? | Ты не могла бы просто уйти? |
| Could you all leave? | Не могли бы вы все уйти? |