I can't let them leave without knowing how much they've meant to me. |
Я не могу позволить им уйти, не рассказав им, как много они для меня значат. |
Sergeant Troy, I must absolutely insist that you leave at this very moment. |
Сержант Трой, вы должны немедленно уйти. |
What did you say to make him leave? |
Что из сказанного вами заставило его уйти? |
So I'm not under arrest, but I can't leave. |
Значит, я не арестован, но и уйти не могу. |
We have learned but still not leave |
То, чему нас научат... Мы можем уйти, ничего не покидая |
But if you're here just to babysit me, you can leave right now. |
Но если вы намерены побыть нянькой для меня, можете уйти прямо сейчас. |
I can't just leave, okay? |
Я не могу просто уйти, ясно? |
Our deal was for you to help bring about the dome's destruction, and that's exactly why I can't let you leave just yet. |
Сделка была в том, что ты поможешь убрать Купол, и именно поэтому вы пока не можете уйти. |
Dude, I can't just leave, I made a commitment. |
Блин, я не могу просто уйти, у меня же тут дела. |
You can leave, but your client has to stay. |
Вы можете уйти, но вашему клиенту придётся остаться |
I can't leave now, we haven't even performed yet. |
Я не могу уйти сейчас, мы еще не выступали. |
Are you telling me I can't leave for some reason? |
Вы говорите, я не могу уйти по какой-то причине? |
And yes, I'm telling you, you can't leave. |
И, да, я говорю тебе, что ты не можешь уйти. |
Why don't you leave, you communist priest! |
Почему бы вам не уйти, коммунистический священник! |
And when we reach Cape Verdi, any of you who do not wish to accompany us, to a new world... may leave. |
И, когда мы достигнем мыса Верди, любой, не пожелавший сопровождать нас в новый мир, сможет уйти. |
Can you ever just leave the room like a normal person? |
Ты когда-нибудь можешь уйти из комнаты как нормальный человек? |
I'mnoangel, father, but I suggest you leave until you have finished with my business. |
Я не ангел, падре, но я советую вам уйти на время, пока я не закончу дела. |
Grown lady dressed like a doll, we can't find tall hat, and we need to get paid for the cupcakes and leave. |
Взрослая тетя, одетая, как кукла, мы не можем найти высокий цилиндр, а нам нужно получить деньги за кексы и уйти. |
But as I got to know him, I saw he was the kind of person... you just can't leave. |
Но, узнав его, поняла, что от такого человека... просто нельзя уйти. |
Why don't you be a good loser and leave? |
Почему бы не принять поражение достойно и уйти? |
How can I leave your father and go? |
Как я могу оставить твоего отца и уйти? |
Those who don't like the school can leave the school. |
Все, кому не нравится школа, могут из неё уйти. |
Please... can we leave this room now? |
Пожалуйста... можем мы уйти из этой комнаты? |
If, after we've found her, she still won't leave him well, we have ways of managing that. |
Но если, после того, как мы найдем ее, она не захочет уйти от него, мы тоже сможем кое-что предпринять. |
I could leave for more than 5 minutes! |
Я могу уйти не на 5 минут. Навсегда. |