| I can't let them leave without knowing how much they've meant to me. | Я не могу позволить им уйти, не рассказав им, как много они для меня значат. |
| Sergeant Troy, I must absolutely insist that you leave at this very moment. | Сержант Трой, вы должны немедленно уйти. |
| What did you say to make him leave? | Что из сказанного вами заставило его уйти? |
| So I'm not under arrest, but I can't leave. | Значит, я не арестован, но и уйти не могу. |
| We have learned but still not leave | То, чему нас научат... Мы можем уйти, ничего не покидая |
| But if you're here just to babysit me, you can leave right now. | Но если вы намерены побыть нянькой для меня, можете уйти прямо сейчас. |
| I can't just leave, okay? | Я не могу просто уйти, ясно? |
| Our deal was for you to help bring about the dome's destruction, and that's exactly why I can't let you leave just yet. | Сделка была в том, что ты поможешь убрать Купол, и именно поэтому вы пока не можете уйти. |
| Dude, I can't just leave, I made a commitment. | Блин, я не могу просто уйти, у меня же тут дела. |
| You can leave, but your client has to stay. | Вы можете уйти, но вашему клиенту придётся остаться |
| I can't leave now, we haven't even performed yet. | Я не могу уйти сейчас, мы еще не выступали. |
| Are you telling me I can't leave for some reason? | Вы говорите, я не могу уйти по какой-то причине? |
| And yes, I'm telling you, you can't leave. | И, да, я говорю тебе, что ты не можешь уйти. |
| Why don't you leave, you communist priest! | Почему бы вам не уйти, коммунистический священник! |
| And when we reach Cape Verdi, any of you who do not wish to accompany us, to a new world... may leave. | И, когда мы достигнем мыса Верди, любой, не пожелавший сопровождать нас в новый мир, сможет уйти. |
| Can you ever just leave the room like a normal person? | Ты когда-нибудь можешь уйти из комнаты как нормальный человек? |
| I'mnoangel, father, but I suggest you leave until you have finished with my business. | Я не ангел, падре, но я советую вам уйти на время, пока я не закончу дела. |
| Grown lady dressed like a doll, we can't find tall hat, and we need to get paid for the cupcakes and leave. | Взрослая тетя, одетая, как кукла, мы не можем найти высокий цилиндр, а нам нужно получить деньги за кексы и уйти. |
| But as I got to know him, I saw he was the kind of person... you just can't leave. | Но, узнав его, поняла, что от такого человека... просто нельзя уйти. |
| Why don't you be a good loser and leave? | Почему бы не принять поражение достойно и уйти? |
| How can I leave your father and go? | Как я могу оставить твоего отца и уйти? |
| Those who don't like the school can leave the school. | Все, кому не нравится школа, могут из неё уйти. |
| Please... can we leave this room now? | Пожалуйста... можем мы уйти из этой комнаты? |
| If, after we've found her, she still won't leave him well, we have ways of managing that. | Но если, после того, как мы найдем ее, она не захочет уйти от него, мы тоже сможем кое-что предпринять. |
| I could leave for more than 5 minutes! | Я могу уйти не на 5 минут. Навсегда. |