| I'm sorry, but I can't leave till I've had a chance to tell you something. | Извини, но я не могу уйти пока у меня есть возможность сказать тебе кое-что. |
| It's over. now would you please leave? | А теперь, не могла бы ты, пожалуйста, уйти? |
| The best thing you can do is leave | Оставь его в покое, лучше тебе уйти. |
| You can leave this place when you want to do so. | Ты ведь можешь уйти в любое время. |
| The wound forced Hood to quit the deck and leave the ship in the charge of Lieutenant William Case. | Ранение заставило его уйти вниз, оставив корабль на лейтенанта Кейза (англ. William Case). |
| If Kang is still on the premises with the president, you can't let him leave. | Если Канг ещё там, тогда нам нельзя дать ему уйти. |
| So that why you should leave! | Так что, вы должны уйти! |
| You can leave on the third with your holiday, i understand, which is a Tuesday. | Итак, ты можешь уйти третьего, на праздниках, это будет, по-моему, вторник. |
| Wait. You can't just drop a bombshell like that and then leave. | Ты же не можешь просто сказать всё это и уйти. |
| You try to give them a hint and they won't leave. | Ты им намекаешь уйти, а до них не доходит. |
| Please, could you just leave? | Пожалуйста, вы можете просто уйти? |
| Second - I can accept it's over and leave - | Второе - я могу принять то, что все кончено и уйти - |
| Wait, you can't leave here, you've been exposed. | Подожди, ты не можешь уйти отсюда. |
| Anyone who is not the head of the department, should leave. | Все, кто не не является главой отдела, должны уйти. |
| Come on, man, I... I can't just leave. | Да ладно тебе, Я не могу вот так просто уйти. |
| Just take your victory and leave, Connie! | Возьмите свою победу и уйти, Конни! |
| I wanted to ask you too, why you wouldn't let leave | Я тоже хотела спросить, почему ты не позволил уйти. |
| I can't leave here with that. | Я не могу уйти с таким напутствием. |
| How can you just leave a note and go? | Разве можно просто оставить записку и уйти? |
| to go on leave as PM. | Уйти в отпуск, как Премьер министр. |
| Now, y'all go on and leave my family out of this. | Вам лучше уйти и не впутывать в это мою семью. |
| Why would she go and leave you behind? | Отчего бы ей уйти и оставить вас? |
| Do you want to... leave me? | Ты хочешь... уйти от меня? |
| I just can't let Jerry leave here with nothing and go home to an empty life. | Я не могу позволить Джерри покинуть это место ни с чем и уйти домой в пустую жизнь. |
| So we will leave here soon, right? | Тогда, скоро мы сможем отсюда уйти? |