| I may not leave here at this time but I would know she was... well. | Я не могу уйти отсюда сейчас, но мне хотелось бы знать, что она... в порядке. |
| See, if that were rhetorical, it would mean that I could just turn around and leave now. | Слушайте, если бы это был риторический вопрос, то я мог бы просто... развернуться и тут же уйти. |
| We can't leave and let an infected person escape! | Нельзя уйти и позволить заражённому сбежать! |
| To take a bag and leave, for my father, that's beyond him. | Взять чемодан и уйти - моему отцу это не по силам. |
| I come all this trouble, how can I leave | Вся эта проблема во мне, как я могу уйти? |
| You'd better pay up and leave, or I'll call the police | Вам лучше расплатиться и уйти, или я вызову полицию |
| You can leave if you want, or you can wait here for me. | Можешь уйти, если хочешь, или подождать меня здесь. |
| Because of her health condition she couldn't leave. | Но не смогла, ей не позволило здоровье она не смогла уйти. |
| Did you ever think she would leave you? | Вы когда-нибудь задумывались о том, что она может уйти от вас? |
| But why should you get to go and leave me here with your bickering parents? | И почему ты должен уйти и оставить меня здесь с твоими ссорящимися родителями? |
| I've heard you were here, so I couldn't just leave. | Я узнал, что вы здесь, и не мог уйти просто так. |
| Their dinner has been paid for and they should leave calmly and at their earliest possible convenience. | Их обед уже оплачен, и им нужно уйти спокойно и как можно скорее. |
| Well, you can't really leave till the hospital says it's OK. | Ты не можешь уйти из больницы, пока тебе не разрешат. |
| I come in with zero; if only I could leave with it. | Я прихожу сюда с нулём; если бы я только мог и уйти с ним. |
| You can't leave, you're my accountabilibuddy! | Ты не можешь уйти, ты мой ответственный друг! |
| Why don't you leave the party, Kolt? | Почему бы тебе не уйти из партии? |
| He's clearly not waking up any time soon, so you can leave now, or I can remove you myself... | Он очевидно не скоро проснётся, поэтому ты можешь сейчас уйти, или я могу удалить тебя сам... |
| All I could think about was how long before I could leave. | Все, о чем я мог думать, когда я наконец смогу уйти. |
| If our friends help us we could leave tomorrow. separately, without these uniforms. | Если синьоры нам помогут, мы сможем уйти уже завтра, только нужно снять эту форму. |
| I mean, he wouldn't come all this way, then just leave without telling me. | Он же не мог пройти весь этот путь, только чтобы уйти, не сказав мне. |
| I think he could leave - and come back tomorrow for questioning at ten o'clock | Я думаю Вы могли бы уйти и вернуться завтра к 10 утра, чтобы прояснить кое-что. |
| Do not let them leave this island alive! | Не дай им уйти живыми с этого острова! |
| I can't leave here until I know where he is, and if he's okay. | Я не могу уйти пока не узнаю где он, и все ли с ним в порядке. |
| Who told you that you could leave at your own will? | Кто позволил тебе уйти без разрешения? |
| Well, then. I don't know if we should just leave. | Что ж... должны ли мы просто уйти. |