Примеры в контексте "Leave - Уйти"

Примеры: Leave - Уйти
I may not leave here at this time but I would know she was... well. Я не могу уйти отсюда сейчас, но мне хотелось бы знать, что она... в порядке.
See, if that were rhetorical, it would mean that I could just turn around and leave now. Слушайте, если бы это был риторический вопрос, то я мог бы просто... развернуться и тут же уйти.
We can't leave and let an infected person escape! Нельзя уйти и позволить заражённому сбежать!
To take a bag and leave, for my father, that's beyond him. Взять чемодан и уйти - моему отцу это не по силам.
I come all this trouble, how can I leave Вся эта проблема во мне, как я могу уйти?
You'd better pay up and leave, or I'll call the police Вам лучше расплатиться и уйти, или я вызову полицию
You can leave if you want, or you can wait here for me. Можешь уйти, если хочешь, или подождать меня здесь.
Because of her health condition she couldn't leave. Но не смогла, ей не позволило здоровье она не смогла уйти.
Did you ever think she would leave you? Вы когда-нибудь задумывались о том, что она может уйти от вас?
But why should you get to go and leave me here with your bickering parents? И почему ты должен уйти и оставить меня здесь с твоими ссорящимися родителями?
I've heard you were here, so I couldn't just leave. Я узнал, что вы здесь, и не мог уйти просто так.
Their dinner has been paid for and they should leave calmly and at their earliest possible convenience. Их обед уже оплачен, и им нужно уйти спокойно и как можно скорее.
Well, you can't really leave till the hospital says it's OK. Ты не можешь уйти из больницы, пока тебе не разрешат.
I come in with zero; if only I could leave with it. Я прихожу сюда с нулём; если бы я только мог и уйти с ним.
You can't leave, you're my accountabilibuddy! Ты не можешь уйти, ты мой ответственный друг!
Why don't you leave the party, Kolt? Почему бы тебе не уйти из партии?
He's clearly not waking up any time soon, so you can leave now, or I can remove you myself... Он очевидно не скоро проснётся, поэтому ты можешь сейчас уйти, или я могу удалить тебя сам...
All I could think about was how long before I could leave. Все, о чем я мог думать, когда я наконец смогу уйти.
If our friends help us we could leave tomorrow. separately, without these uniforms. Если синьоры нам помогут, мы сможем уйти уже завтра, только нужно снять эту форму.
I mean, he wouldn't come all this way, then just leave without telling me. Он же не мог пройти весь этот путь, только чтобы уйти, не сказав мне.
I think he could leave - and come back tomorrow for questioning at ten o'clock Я думаю Вы могли бы уйти и вернуться завтра к 10 утра, чтобы прояснить кое-что.
Do not let them leave this island alive! Не дай им уйти живыми с этого острова!
I can't leave here until I know where he is, and if he's okay. Я не могу уйти пока не узнаю где он, и все ли с ним в порядке.
Who told you that you could leave at your own will? Кто позволил тебе уйти без разрешения?
Well, then. I don't know if we should just leave. Что ж... должны ли мы просто уйти.