You tricked me into coming to Chuck's new hotel by saying that he was in jeopardy, and now you won't let me leave. |
Вы обманом заманили меня в новый отель Чака, сказав, что он в опасности, и теперь вы не даете мне уйти. |
If you're going to try to talk me out of going again, you can just leave. |
Если ты попытаешься снова меня отговорить, ты можешь просто уйти. |
So if that's your purpose here, then we can just leave now. |
Так что, если вы здесь с этой целью, то мы можем просто уйти. |
Why don't we leave now? |
Почему бы нам не уйти сейчас? |
You're making me leave Charton? |
Поэтому ты заставляешь меня уйти из Чартона? |
Well, I'd better leave now before I lose any more of my dignity, the likelihood of which is increasing every moment in this very chilly room. |
Мне лучше уйти, прежде чем я потеряю еще больше моего достоиства вероятность чего растет с каждой минутой в этой холодной комнате. |
I feel like maybe I should leave. |
Я чувствую может быть мне нужно уйти Ты остаешься |
I can't leave the others! |
Я не могу уйти без остальных! |
I can't leave the others! - It isn't safe. |
"Я не могу уйти без остальных!" - "Здесь небезопасно". |
How do you ever leave a place like that? |
Как можно было уйти из такого места? |
Unless you want to make your excuses and leave? |
Если только ты не хочешь извиниться и уйти? |
If I confirm it, can we leave? |
Если я подтвержу это, мы можем уйти? |
Edwin, Woj, I think you should leave. |
Эдвин, Уоч, думаю, вам лучше уйти. Зачем? |
Shall I leave, my lord? |
Мне уйти, милорд? - Нет. |
I mean, we might leave here today, Go out there, tell everybody. |
Ведь мы же можем сейчас уйти, выйти отсюда и всем рассказать. |
Today, to establish peace and security in the region, foreign occupation forces must leave and completely hand over the political and economic sovereignty of those two countries to their peoples. |
Сегодня для установления мира и безопасности в регионе иностранные оккупационные силы должны уйти и полностью передать политический и экономический суверенитет над этими двумя странами их народам. |
Gentoo would be able leave at any time in the future, no strings attached. |
Gentoo всегда сможет в любое время уйти, никаких обязательств. |
Have a good navigation, but we want to remind you that before you before you leave. |
Есть хорошая навигация, но мы хотели бы напомнить вам, что до вас, прежде чем уйти. |
After the battle ends, she frees the Unsullied and tells them they may remain with her as free men or leave if they choose. |
После окончания битвы Дейенерис освобождает Безупречных и говорит им, что они могут остаться с ней как свободные люди или уйти, если захотят. |
No, what you're hearing is me politely asking if I can leave work early and go to the clinic. |
Нет, ты слышишь, как я вежливо спрашиваю тебя, могу ли я уйти с работы пораньше и пойти в клинику. |
But will you leave now, please? |
Но можно вас сейчас попросить уйти? |
I should go to the city hall with Anne, but I can't possibly leave now. |
Я должен сходить в мэрию с Энн, но я сейчас не могу уйти. |
Foley later recounted the moments following her introduction: The audience erupted in applause and refused to let her leave the stage until she had sung three more songs. |
Фоли позже рассказал о том что произошло на сцене во время концерта: Публика разразилась аплодисментами и не позволила ей уйти со сцены, пока она не спела ещё три песни. |
I heard that there was this secret rule that if a teacher's more than 10 minutes can all leave. |
Слышала, есть секретное правило, что если учитель опаздывает больше чем 10 минут, мы можем уйти. |
I'm going to be here another four or five hours, sir. I can't leave. |
Сэр, я буду здесь ещё четыре или пять часов, я не могу уйти. |