I was just asking Captain Bluntschli to stay to lunch; but he declares he must leave at once. |
Я как раз просила капитана Блюнчли остаться на обед, но он утверждает, что обязан уйти сейчас же. |
Had I stayed another day, I'm not sure they would have let me leave with my ship. |
Оставшись на день дольше, не уверен что они позволили бы мне уйти. |
Could I possibly leave early today? |
Можно в виде исключения уйти пораньше? |
You can't leave, not when you're the... |
Ты не можешь уйти, не тогда когда ты... |
How can I leave when he's still missing? |
Как я могу уйти, когда он до сих пор не нашелся? |
I can't leave until Geoff and Bert Cooper Figure out how to take food from children. |
А я не могу уйти, пока Джефф и Берт Купер не выяснят как отобрать еду у детей. |
Because I'm the president of this club and if our advisor finds out that I'm letting you leave... |
Потому что я президент этого клуба, и если наш консультант узнает, что я позволяю тебе уйти... |
And unless you want to raise Ana in Poland, don't let them leave before I get back. |
И если ты не хочешь растить Анну в Польше, не давай им уйти, пока я не вернусь. |
This party is boring, why don't we leave? |
Паола... эта вечеринка скучная, почему бы нам не уйти? |
Since you can't leave your desk for lunch, I thought I'd bring lunch to you. |
Раз уж ты не можешь уйти ради обеда, я подумал, что принесу обед тебе. |
Will he leave when he sees there's no other choice? |
Согласится ли он уйти, если не останется выбора? |
They kill you if you leave before they're done with you. |
Они убьют вас, если попытать уйти. |
We've got an hour before the sitter takes off, so, if we leave right now, we can go crazy and treat ourselves with a trip to the dry cleaners. |
У нас есть час до ухода няни, так что мы можем уйти прямо сейчас, мы моем повеселиться и и побаловать себя поездкой в химчистку. |
And then I'll meet you at the twins' party, and you can leave and be at the bar by 6. |
А потом я встречу вас на вечеринке у близнецов и ты сможешь уйти и к шести быть в баре. |
If you've got nothing to say, why don't you just leave? |
Если нечего сказать, почему просто не уйти? |
Okay, just out of curiosity, why can't I leave? |
Ладно, только из любопытства, почему я не могу уйти? |
When you leave, take me with you. |
Я хочу уйти вместе с тобой. |
You can't leave civilization, Marge! |
Ты не можешь уйти от цивилизации, Мардж! |
Most of the staff was forced to go on leave with no pay, the remaining staff members moved to another place, keeping the location of these premises secret. |
Основная часть сотрудников была вынуждена уйти в отпуск за свой счет, меньшая часть переехала в другое помещение, сохраняя все меры конспирации. |
The author suffered from a very serious shoulder complaint and was required to go on medical leave from July 2011 until April 2012. |
Автор страдает от серьезного повреждения плеча и должна была уйти в отпуск по медицинским показаниям в период с июля 2011 года по апрель 2012 года. |
You can't leave me, you're my son! |
Ты не можешь уйти, ты мой сын! |
And I think the reason that you weren't there Was because you recognized That I am going to recommend that she leave the relationship. |
И мне кажется, что причина заключается в том что вы поняли что я хочу порекомендовать ей от вас уйти. |
Letting him leave was the worst thing you could have done. |
Как ты вообще могла позволить ему уйти? |
What is this? I can't leave? |
Я что, не могу уйти? |
You can leave and survive, or you can go down with the city. |
Вы можете уйти и выжить, а можете погибнуть вместе с городом. |