Примеры в контексте "Leave - Уйти"

Примеры: Leave - Уйти
I was just asking Captain Bluntschli to stay to lunch; but he declares he must leave at once. Я как раз просила капитана Блюнчли остаться на обед, но он утверждает, что обязан уйти сейчас же.
Had I stayed another day, I'm not sure they would have let me leave with my ship. Оставшись на день дольше, не уверен что они позволили бы мне уйти.
Could I possibly leave early today? Можно в виде исключения уйти пораньше?
You can't leave, not when you're the... Ты не можешь уйти, не тогда когда ты...
How can I leave when he's still missing? Как я могу уйти, когда он до сих пор не нашелся?
I can't leave until Geoff and Bert Cooper Figure out how to take food from children. А я не могу уйти, пока Джефф и Берт Купер не выяснят как отобрать еду у детей.
Because I'm the president of this club and if our advisor finds out that I'm letting you leave... Потому что я президент этого клуба, и если наш консультант узнает, что я позволяю тебе уйти...
And unless you want to raise Ana in Poland, don't let them leave before I get back. И если ты не хочешь растить Анну в Польше, не давай им уйти, пока я не вернусь.
This party is boring, why don't we leave? Паола... эта вечеринка скучная, почему бы нам не уйти?
Since you can't leave your desk for lunch, I thought I'd bring lunch to you. Раз уж ты не можешь уйти ради обеда, я подумал, что принесу обед тебе.
Will he leave when he sees there's no other choice? Согласится ли он уйти, если не останется выбора?
They kill you if you leave before they're done with you. Они убьют вас, если попытать уйти.
We've got an hour before the sitter takes off, so, if we leave right now, we can go crazy and treat ourselves with a trip to the dry cleaners. У нас есть час до ухода няни, так что мы можем уйти прямо сейчас, мы моем повеселиться и и побаловать себя поездкой в химчистку.
And then I'll meet you at the twins' party, and you can leave and be at the bar by 6. А потом я встречу вас на вечеринке у близнецов и ты сможешь уйти и к шести быть в баре.
If you've got nothing to say, why don't you just leave? Если нечего сказать, почему просто не уйти?
Okay, just out of curiosity, why can't I leave? Ладно, только из любопытства, почему я не могу уйти?
When you leave, take me with you. Я хочу уйти вместе с тобой.
You can't leave civilization, Marge! Ты не можешь уйти от цивилизации, Мардж!
Most of the staff was forced to go on leave with no pay, the remaining staff members moved to another place, keeping the location of these premises secret. Основная часть сотрудников была вынуждена уйти в отпуск за свой счет, меньшая часть переехала в другое помещение, сохраняя все меры конспирации.
The author suffered from a very serious shoulder complaint and was required to go on medical leave from July 2011 until April 2012. Автор страдает от серьезного повреждения плеча и должна была уйти в отпуск по медицинским показаниям в период с июля 2011 года по апрель 2012 года.
You can't leave me, you're my son! Ты не можешь уйти, ты мой сын!
And I think the reason that you weren't there Was because you recognized That I am going to recommend that she leave the relationship. И мне кажется, что причина заключается в том что вы поняли что я хочу порекомендовать ей от вас уйти.
Letting him leave was the worst thing you could have done. Как ты вообще могла позволить ему уйти?
What is this? I can't leave? Я что, не могу уйти?
You can leave and survive, or you can go down with the city. Вы можете уйти и выжить, а можете погибнуть вместе с городом.