Why can't she just leave and go back to her house? |
Почему она не может просто уйти и вернуться в свой дом? |
Why wouldn't I just let Gu Ae Jeong leave? |
Почему я сам... не дал Ку Э Чжон уйти? |
For the last time, Lanyon, would you let me leave alone? |
Последний раз, Лэнион, позвольте мне уйти. |
So before you start making lots of excuses, please just let me leave with dignity, okay? |
Прежде, чем ты начнешь оправдываться, позволь мне уйти с достоинством. |
So if I get tired of talking, want to get up and leave - |
Значит если я устану от болтовни, захочу встать и уйти... |
You can leave right now with your last shred of dignity, or you can be dragged out like a crazy woman by the security I got just for today. |
Можете уйти, сохранив хоть каплю достоинства, а можете остаться, и вас, как буйную психичку, проводит охрана, которую я наняла на сегодня. |
No, you can't, you can't leave now. |
Нет, вы не можете, вы не можете сейчас же уйти. |
Woody, think you should leave before Larenza rips your arm out of its socket. |
Вуди, тебе лучше уйти, пока Ларенза не вырвала тебе руку с корнем. |
What do you mean, why did I let him leave? |
Что значит, как я позволила ему уйти? |
Unless you'd like your next picture to be of your tonsils, I suggest you take your camera and leave. |
Если не хотите, чтобы следующим кадром была ваша глотка, советую взять свою камеру и уйти. |
I get into the houses, and I can't leave until I go all over the drawers. |
Я вламываюсь в дома и не могу уйти, пока не запачкаю все белье. |
I can't leave this place. I'm like you, I can't see the point of anywhere else. |
Я не могу уйти, я теперь как ты, чего я не видел в другом месте. |
No, I mean could you please leave? |
Нет, я имею в виду: не могли бы вы уйти |
You'd better leave before I help you make that call to the police |
Вам лучше уйти, пока я не вызвал полицию. |
He told me to take it or leave it. |
Я могу либо принять условия, либо уйти. |
No, no, you better leave today. |
Не, лучше тебе сегодня уйти, приходи в другой день |
I thought I should just leave, seeing as how I had gotten a trainee killed. |
Я думал, что стоит уйти, учитывая, что я позволил погибнуть стажёру. |
You're suggesting we tell everyone there's a contagious disease here, but that they can't leave? |
Вы намекаете мы всем скажем есть заразная болезнь здесь, но, что они не могут уйти? |
He poisoned her to weaken her, make her sick, dependent on him so she couldn't leave, but he pushed it too far. |
Он отравил, чтобы ослабить ее, чтобы она заболела, стала зависимой от него и не смогла уйти, но он переборщил. |
Because you told me I could leave early this weekend to go visit my daughter down in Virginia. |
Потому что ты сказал, что я могу уйти пораньше на выходные что бы навестить мою дочь в Вирджинии. |
I am going to end it, but I can't just leave, now! |
Я собираюсь то прекратить, но я не могу прямо сейчас уйти! |
Snow Wolf, Return my cloak and I'll let your friend leave with the armor |
Снежный Волк, верни мой плащ и я позволю твоему другу уйти с доспехами |
I kept asking them, "Can I leave now?" |
Я все время спрашивал их "Можно мне теперь уйти?" |
Do I leave, or do I stay and kill him? |
Мне уйти или остаться и убить его? |
Why don't we leave so you can cool off? |
Почему бы нам не уйти, чтобы ты остыл? |