Примеры в контексте "Leave - Уйти"

Примеры: Leave - Уйти
If you're here illegally, you should leave Если вы здесь нелегально, вам лучше уйти.
Let's just leave, don't you think? Лучше просто уйти, тебе не кажется?
If thee wishes to depart thee may leave now. Если ты не хочешь оставаться, ты можешь уйти сейчас.
What made you leave the house and get them all worried? Что заставило тебя уйти из дома и заставить всех волноваться?
You can stay or leave but decide now! Можете остаться или уйти, но решайте сейчас!
You don't like how I conduct it, you can leave before I kill you. Если тебе не нравится, как я им занимаюсь, ты можешь уйти до того, как я убью тебя.
Now... we can't leave here until you give us the missing... А теперь... мы не можем уйти, пока ты не отдашь нам недостающий...
I can't let her leave. Я не могу позволить ей уйти!
So you should leave before I leap to a poor solution! Так что тебе лучше уйти до того, как я изменю свое мнение!
And you offended me, so I think it's best that you leave. И оскорбил меня, так что думаю, тебе лучше уйти.
And if we're not all, like, totally blood sisters by then, you can leave, no hard feelings. И если мы не станем как родные сёстры, ты сможешь уйти, без обид.
That maybe you should leave and we'll take it for our own benefit. Что может лучше вам уйти, а мы заберем все себе.
I told her Ray would kill me, and I swore I'd leave. Я сказала, что Рэй убьет меня, и обещала уйти.
He said "leave." You! Он сказал тебе уйти. Иди!
But I do know what it is to be a 16-year-old girl and have a fight with your father and leave the house forever. Но я знаю, каково это быть 16-летней девочкой, поссориться с отцом и уйти навсегда из дома.
Well, I told you I couldn't leave, not without helping my friends. Я уже говорила, что не могу уйти, пока не помогу своим друзьям.
Why should I believe you and leave obediently? Почему я должен поверить тебе и послушно уйти?
She cannot leave because she had a son by her dead husband... and she must dedicate herself to his education. Она не может уйти, потому что у неё сын от покойного мужа... и она должна посвятить себя его воспитанию.
But it... won't let me leave. Но оно... оно не даёт мне уйти.
And once my heart is beating again and I can leave this place for good, that's where I want to take you. Но как только мое сердце забьется вновь. я смогу навсегда покинуть это место, но уйти я хочу вместе с тобой.
Explain it clearly or you can't leave! Объясни все или тебе уже не уйти!
But I've come all the way here, so I can't I just leave. Но я прибыла сюда, потому не могу просто так уйти.
How can you just leave after what happened to me? Можешь просто уйти после такого происшествия со мной?
Well, if we wait for a plan, we might never leave. Если мы будем ждать плана, то мы можем никогда не уйти.
Can you think of any reason why your husband might... leave? Как думаете, могли быть причины, по которым ваш муж мог... уйти?