| If you're here illegally, you should leave | Если вы здесь нелегально, вам лучше уйти. |
| Let's just leave, don't you think? | Лучше просто уйти, тебе не кажется? |
| If thee wishes to depart thee may leave now. | Если ты не хочешь оставаться, ты можешь уйти сейчас. |
| What made you leave the house and get them all worried? | Что заставило тебя уйти из дома и заставить всех волноваться? |
| You can stay or leave but decide now! | Можете остаться или уйти, но решайте сейчас! |
| You don't like how I conduct it, you can leave before I kill you. | Если тебе не нравится, как я им занимаюсь, ты можешь уйти до того, как я убью тебя. |
| Now... we can't leave here until you give us the missing... | А теперь... мы не можем уйти, пока ты не отдашь нам недостающий... |
| I can't let her leave. | Я не могу позволить ей уйти! |
| So you should leave before I leap to a poor solution! | Так что тебе лучше уйти до того, как я изменю свое мнение! |
| And you offended me, so I think it's best that you leave. | И оскорбил меня, так что думаю, тебе лучше уйти. |
| And if we're not all, like, totally blood sisters by then, you can leave, no hard feelings. | И если мы не станем как родные сёстры, ты сможешь уйти, без обид. |
| That maybe you should leave and we'll take it for our own benefit. | Что может лучше вам уйти, а мы заберем все себе. |
| I told her Ray would kill me, and I swore I'd leave. | Я сказала, что Рэй убьет меня, и обещала уйти. |
| He said "leave." You! | Он сказал тебе уйти. Иди! |
| But I do know what it is to be a 16-year-old girl and have a fight with your father and leave the house forever. | Но я знаю, каково это быть 16-летней девочкой, поссориться с отцом и уйти навсегда из дома. |
| Well, I told you I couldn't leave, not without helping my friends. | Я уже говорила, что не могу уйти, пока не помогу своим друзьям. |
| Why should I believe you and leave obediently? | Почему я должен поверить тебе и послушно уйти? |
| She cannot leave because she had a son by her dead husband... and she must dedicate herself to his education. | Она не может уйти, потому что у неё сын от покойного мужа... и она должна посвятить себя его воспитанию. |
| But it... won't let me leave. | Но оно... оно не даёт мне уйти. |
| And once my heart is beating again and I can leave this place for good, that's where I want to take you. | Но как только мое сердце забьется вновь. я смогу навсегда покинуть это место, но уйти я хочу вместе с тобой. |
| Explain it clearly or you can't leave! | Объясни все или тебе уже не уйти! |
| But I've come all the way here, so I can't I just leave. | Но я прибыла сюда, потому не могу просто так уйти. |
| How can you just leave after what happened to me? | Можешь просто уйти после такого происшествия со мной? |
| Well, if we wait for a plan, we might never leave. | Если мы будем ждать плана, то мы можем никогда не уйти. |
| Can you think of any reason why your husband might... leave? | Как думаете, могли быть причины, по которым ваш муж мог... уйти? |