| Can you guys just figure out which way is better and tell me so we can leave? | Вы не можете просто разобраться, какой способ лучше и сказать мне, чтобы мы могли уйти? |
| On 13 October 2007, a 15-year-old girl was told by five armed men in Transitional Federal Government uniforms to fetch the family's valuables and that her brother must leave. | 13 октября 2007 года пять вооруженных человек, одетых в форму сил Переходного федерального правительства, сказали 15-летней девочке, чтобы она принесла принадлежащие семье ценные вещи и приказали ее брату уйти. |
| However, Titus Quinctius Flamininus of the allied forces arrived with 4,000 more men and the Spartans decided to surrender the city on the condition that the garrison could leave unharmed. | Впрочем, когда Тит Квинкций Фламинин прибыл с 4000 воинов, спартанцы решили сдать город с условием, что гарнизон сможет уйти целым и невредимым. |
| Okay, miss, look, my instinct is to turn and leave, but I can see you're very pregnant and I'm concerned about your mental health. | Послушайте, мисс, мне хочется развернуться и уйти, но я вижу, что вы на последнем месяце и волнуюсь за ваше психическое состояние. |
| If you don't want to talk about it, I can leave and you can rehearse your resignation speech. | Если вы не хотите, я могу уйти и не мешать вам готовить речь об отставке. |
| That's the last thing in the world that you want to do right now is leave. | Меньше всего на свете ты сейчас хочешь уйти. |
| So, why not just do it and leave? | Так почему бы не сделать это и не уйти? |
| I mean, right now, I'd like to walk away and leave you here feeling bad because then maybe you'd mess up in the or or something. | В смысле, сейчас я бы предпочла уйти и оставить тебя здесь страдать, потому что в таком случае ты могла бы совершить ошибку в операционной или где-то еще. |
| Shane then took an indefinite leave of absence, but, as one last decision, he scheduled Owens and Zayn to fight each other at WrestleMania 34. | Позже Шейн принял решение уйти в бессрочный отпуск, но его последним решением было назначить матч друг против друга Оуэнсу и Зейну на WrestleMania 34. |
| Since the British claim to control in Sudan theoretically depended upon Egyptian sovereignty, the revolutionaries calculated that this tactic would leave the UK with no option but to withdraw. | Поскольку претензии Великобритании зависели от египетского суверенитета, то революционеры пришли к выводу, что их тактика не оставляет британцам выбора, кроме как уйти. |
| Before I leave, could I say a little something to Hank now? | Прежде чем уйти, могу я поговорить с Хэнком? |
| You're safe, you can leave the runway.» | Энтони... Ты остаешься, можешь уйти с подиума. |
| President, you didn't leave yet, so how could I? | Как я могу уйти, если президент ещё здесь? |
| Should I leave, so you guys can talk? | Мне уйти, чтобы вы все обсудили? |
| Either you have a cease-and-desist, which you don't, or you should leave. | Либо у вас есть судебный запрет, что вряд ли, либо, вам стоит уйти. |
| Then you're of no worth to me and I might as well shoot you now and leave. | Тогда ты мне бесполезен, и я мог бы пристрелить тебя и уйти. |
| The other question everybody asks is, why doesn't she just leave? | Другой вопрос, который задаёт каждый: почему бы просто не уйти? |
| We can leave, or we can stay in the cellar | Мы можем уйти... или мы можем остаться... в подвале. |
| You let her leave and I'll open the safe. | Дайте ей уйти и открою сейф Стой где стоишь |
| I can't do this any more! I can't leave this place. | Я не могу уйти, я теперь как ты, чего я не видел в другом месте. |
| We put out the fire, so why can't we leave? | Мы потушили огонь, почему мы не можем уйти? |
| Maybe I don't want to just pack up and leave, okay? | Может быть я не хочу вот так собрать вещи и уйти, понимаешь? |
| Whether I stay or leave is up to me! | Разве я не могу взять и уйти? |
| I just don't think I can leave until I get just a little compassion from you. | Просто я не думаю, что смогу уйти, не получив от вас сострадания. |
| Why don't you all just go and leave me the hell alone? | Я здесь сам по себе, так почему бы вам не уйти... и не оставить меня в покое? |