Примеры в контексте "Leave - Уйти"

Примеры: Leave - Уйти
You can leave home at 5 a.m., running to the hospital to be the first, and you are not the first. Вы можете уйти из дома в 5 утра, прибежать в больницу, чтобы быть первым, но вы уже не первый.
If you really love him, the best thing you can do for Clark is leave him. Если ты действительно его любишь, лучшее, что ты можешь для него сделать, это уйти от него.
President, would it be okay if I leave the office on Wednesday next week for a little while? Президент, можно мне на следующей неделе ненадолго уйти из офиса?
Since you're a hero now, I bet... you can leave this house all by yourself... Раз ты герой сейчас, Я полагаю... ты можешь уйти из этого дома сам...
No one can make you leave, but if you don't have anyone to help you get out, then you could stay in a bad relationship forever. Никто не может заставить терпеть, но если нет никого, на кого можно опереться, когда хочешь уйти, тогда неудачный брак может длиться вечно.
I'm sorry. I know Dawson's our friend too but I personally cannot leave until Joey says it's okay. Я знаю, Доусон тоже наш друг, но лично я не могу уйти, пока Джоуи не согласится.
In 30 seconds, you'll all realize this was a hilarious joke, and you'll let Jessica Jones leave. Через 30 секунд вы поймете, что это всё была уморительная шутка, и вы дадите Джессике Джонс уйти.
Pixy, you must leave us now. Пикси, ты должен уйти! - Ни в коем случае!
I believe Ciaran to be innocent, and I intend to let him leave when he wishes. Я верю, Керан невиновен, и я намерен позволить ему уйти, когда он захочет
No, no, no, you can't leave. Нет, нет, нет, ты не можешь уйти.
They take innocent people... broken people... they lure them in and they don't let them leave. Они забирают невинных людей... сломленных... заманивают их и не дают им уйти.
See, we can't leave because we're the future, and they're the past. Видишь ли, мы не можем уйти, потому что мы - будущее, а они - прошлое.
If you're done changing, why don't you just leave already? Ты переоделась? Почему бы тебе не уйти?
Shouldn't we wait until our necklace clears and we can leave? Может, подождём, когда проверят ожерелье, чтобы мы могли уйти?
The other question everybody asks is, why doesn't she just leave? Другой вопрос, который задаёт каждый: почему бы просто не уйти?
He knows that unless I arrest his son, they can leave whenever they want, which is why I'm trying to find out if we were able to break darren's alibi. Он знает, что, если я не арестую его сына, они в любой момент могут уйти, поэтому я попытаюсь найти способ опровергнуть алиби Даррена.
I can't leave this place. I'm like you, I can't see the point of anywhere else. Я не могу уйти, я такой же как и ты, мне хорошо там, где я сейчас.
And by the way, you let me leave... me, who's been like a son to you, and because I hurt your feelings. И вы, кстати, позволили мне уйти... хотя я был вам как сын, из-за того, что я ранил ваши чувства.
I'm supposed to be interviewing you. I can't leave so quickly. ѕо идее, € должна брать у вас интервью, € не могу уйти так быстро.
Why can't you just leave your husband like any normal human being? Почему тебе просто не уйти от мужа, как делают нормальные женщины?
But if you can leave, then why are you still here? Но, если вы можете уйти, почему вы до сих пор тут?
You've got it all under control so I'll just walk away and leave you in peace. У тебя всё под контролем, так что я просто могу уйти и оставить тебя в покое.
Make his wife leave him, even cause his kids to cry? Заставить его жену уйти от него, даже если дети будут плакать?
I wouldn't be in this situation if my dad would let me leave school, like I want to. Подобной ситуации не было бы, если бы папа разрешил мне уйти из школы, как я хочу.
So, how could I just leave it? Могла ли я просто дать ей уйти?