| President Dong Gi, when can I leave? | Президент Тон Ки, когда я смогу уйти? |
| He will not let her leave until he has mated with her. | Он не позволит самке уйти, пока не спарится с ней. |
| And you're the one saying I should leave at 2:30 in the morning. | И ты сказала, что я должен уйти до трех. |
| I promise you, if you leave now, I won't report you. | Я обещаю вам, если вы сейчас решите уйти, то никто не узнает о вашем визите. |
| If you do leave him, you'll come out all right. | Если ты хочешь уйти от него, просто уйди и все. |
| Look, if you don't want to be here, you can leave. | Слушай, если ты не хочешь быть здесь, ты можешь уйти. |
| Belle, you must leave here at once! | Белль, ты должна немедленно уйти! |
| Well, I can't leave without buying anything, it's against my religion. | Не могу уйти, чего-нибудь не купив, религия не позволяет. |
| We're free to go through the portal when it opens, which means it's time to split my heart so you can leave with us. | Мы можем уйти через портал, как только он откроется, а это значит, что пора разделить мое сердце и ты сможешь уйти вместе с нами. |
| My father will be back shortly, when he is, you can leave for work. | Скоро придёт мой отец, и ты сможешь уйти на работу. |
| Sophie, can I leave early tonight? | Софи, можно мне уйти сегодня раньше? |
| "I can't leave now." | "Я не могу сейчас уйти". |
| Doesn't anyone know how to turn off the program when they leave? | Здесь что, никто не знает, что нужно выключать программу, прежде чем уйти? |
| I can't leave without telling him. | Я не могу уйти, не сказав ему! |
| V? Age 16 had they? leave that all and others and orphans. | С 16 лет должны были уйти, как все сироты. |
| Why can't we just take what we need and leave? | Почему мы просто не можем взять то, что нам нужно и уйти? |
| I'm sure there's an explanation, But you cannot leave until you've secured the care package. | Уверена, что есть объяснение, но ты не можешь уйти, пока не получишь посылку. |
| look, it's impossible to make you leave. | Что-то хотели, сэр? Слушайте, я не могу заставить вас уйти. |
| Why can't I leave for 30 years? | А почему я не могу уйти на 30 лет? |
| (Halstead) No one can leave until we ensure safe passage out of the building. | Никто не может уйти пока мы не обеспечим безопасный выход из здания. |
| You don't just get up and leave and walk out like that. | Нельзя вот так встать, выйти и просто уйти. |
| You just don't leave the pan and go away cause, look, I ruined my fingers and the stuff got burned. | Ты не можешь поставить сковородку и уйти. А теперь я повредил пальцы, желе сгорело. |
| They're always nice, but they all leave or they let me go. | Они всегда милые, но они уходили или позволяли мне уйти. |
| But if you leave now and never come back, you get to walk away on your own two feet. | Но, если ты свалишь сейчас, и никогда не вернешься, мы позволим тебе уйти на своих ногах. |
| Smithers, why don't we leave and hopefully, when we return, the pile of money will be gone. | Смизерс, нам лучше уйти и я надеюсь, к нашему возвращению, куча денег исчезнет. |