Английский - русский
Перевод слова Jordan
Вариант перевода Иордания

Примеры в контексте "Jordan - Иордания"

Примеры: Jordan - Иордания
Jordan therefore reiterates the importance of achieving universal adherence to the Convention, and appeals to all States that have not done so to become parties to this important international legal instrument as soon as possible. Поэтому Иордания вновь подчеркивает важность всеобщего выполнения положений Конвенции и призывает государства, еще этого не сделавшие, безотлагательно присоединиться к этому важному международному правовому документу.
In 2009 and 2010, Jordan reported the world's highest annual legitimate requirement for P-2-P to the International Narcotics Control Board (50 per cent of the global total). В 2009 и 2010 годах Иордания сообщила Международному комитету по контролю над наркотиками о своих самых крупных в мире годовых законных потребностях в Ф-2-П (50 процентов от общемировых потребностей).
Jordan offered to host the integrated field exercise in 2014 and was subsequently selected by the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization as the host country for the exercise. Иордания предложила провести у себя в 2014 году комплексные полевые учения и была впоследствии отобрана Подготовительной комиссией Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в качестве страны проведения этих учений.
Ms. Aljazi (Jordan) welcomed the report of the Open Working Group, which would be a vital document for the forthcoming discussions on the post-2015 development agenda. Г-жа Альджази (Иордания) приветствует появление отчета Рабочей группы открытого состава, который станет важнейшим документом для последующих дискуссий по вопросам повестки дня в области развития на период после 2015 года.
Jordan reported that when any new information in this regard became available, it was circulated to counterparts in countries of the region and worldwide with which they had cooperating relations and also internationally through INTERPOL bulletins. Иордания сообщила, что при поступлении любой новой информации по этому вопросу она доводится до сведения партнеров в странах региона и в других странах мира, с которыми осуществляется сотрудничество, а также на международном уровне через бюллетени Интерпола.
Mr. Pouleas (Greece), introducing the draft resolution, said that Jordan, New Zealand, Canada, the former Yugoslav republic of Macedonia, United States of America, Egypt, Honduras, Mexico and Libya had joined the sponsors. Г-н Пулеас (Греция), представляя проект резолюции, говорит, что к числу авторов присоединились Иордания, Новая Зеландия, Канада, бывшая югославская Республика Македония, Соединенные Штаты Америки, Египет, Гондурас, Мексика и Ливия.
Jordan reported that, in addition to the information provided under Issue I, Recommendation (c) above, directives currently in force forbade the importation by any company or individual of any precursor chemical except with the prior authorization of the relevant authorities of the Kingdom. В дополнение к информации, представленной в связи с рекомедацией 3 по вопросу 1 выше, Иордания сообщила о том, что в соответствии с действующими инструкциями компаниям или физическим лицам воспрещается импортировать любые химические вещества - прекурсоры без предварительного получения разрешения соответствующих государственных служб.
Jordan seeks compensation in the amount of USD 126,282,666 for expenditure on water infrastructure projects that it was obliged to undertake as a result of the influx of refugees into its territory. Иордания испрашивает компенсацию в размере 126282666 долл. США в отношении расходов, связанных с проектами развития водохозяйственной инфраструктуры, которые ей пришлось осуществлять в результате притока беженцев на ее территорию.
Specifically, Jordan states that the Amman-Zarqa groundwater basin was contaminated by a plume of effluents directly beneath the treatment lagoons and the settling ponds of the As-Samra wastewater treatment plant. Иными словами, Иордания заявляет о том, что бассейн грунтовых вод Амман-Зарка был загрязнен шлейфом сточных вод, который образовался непосредственно под приемными резервуарами и прудами-отстойниками ас-самрской водоочистной станции.
Jordan established a field hospital in the Fallujah region, provided the inoculations needed for school children in the governorate of Rabtah and contributed to the capacity-building of those working in this field. Иордания уже открыла полевой госпиталь в районе Эль-Фалуджа, организовала необходимые прививки для детей школьного возраста в мухаразе (провинции) Рабтах и содействовала развитию потенциала лиц, работающих в данной области.
Mr. Tal (Jordan) said that the Organization must rise to the challenge of an era in which its responsibilities and programmes had expanded, expectations had increased and criticism had intensified. Г-н Таль (Иордания) говорит, что Организация должна мобилизовать свои возможности для решения стоящих перед ней задач в эпоху расширения ее обязанностей и программ, роста ожиданий и активизации критики.
Jordan calculates a pro rata share of the resulting soil salinity attributable to the returnees and refugees that might persist until the year 2015, and bases the amount of its claim on this allocation. Иордания рассчитала пропорциональную долю результирующей засоленности почвы, приписываемую присутствию возвратившихся лиц и беженцев, которая, возможно, сохранится до 2015 года, и эти расчеты легли в основу испрашиваемой суммы компенсации.
The Panel, therefore, finds that Jordan has not established that the presence of the refugees resulted in damage to the Azraq wetlands. Поэтому Группа приходит к выводу о том, что Иордания не доказала, что присутствие беженцев повлекло за собой причинение ущерба азракским водно-болотным угодьям.
Citizens of Albania, Hungary, Georgia, Jordan, Latvia, Lithuania, Poland, Slovakia, Czech Republic, Estonia, and Yugoslavia - pay for 1 month visa after arrival to Istanbul. Граждане государств: Албания, Венгрия, Грузия, Иордания, Латвия, Литва, Польша, Словакия, Таджикистан, Чехия, Эстония, Югославия - по приходу в Стамбул оплачивают марку месячной визы.
Mr. Sukayri (Jordan): Allow me at the outset to extend to you and to the members of the Bureau my delegation's warmest congratulations on your assumption of the chairmanship of the United Nations Disarmament Commission at this year's substantive session. Г-н Сукейри (Иордания) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы от имени моей делегации тепло поздравить Вас и членов Бюро с вступлением на соответствующие должности в ходе основной сессии нынешнего года Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению.
The Chairman: I wish to extend my warm congratulations to all the Vice-Chairmen elected and to Mr. Sukayri of Jordan on his election as Rapporteur of the Commission. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы выразить мои искренние поздравления всем заместителям Председателя, а также гну Сукейри (Иордания) в связи с избранием на пост Докладчика Комиссии.
Mr. MASARWEH (Jordan) said he was concerned that apparently the Department of Peace-keeping Operations had recently been giving preference to staff members from countries that were prepared to finance their posts and functions. Г-н МАСАРВА (Иордания) выражает озабоченность в связи с тем, что ДОПМ в последнее время, судя по всему, отдает предпочтение должностным лицам из некоторых стран, которые готовы нести его расходы и финансировать его деятельность.
Jordan attaches great importance to the establishment of such a zone in the region because we believe that the existence of unsafeguarded nuclear facilities in the Middle East is a major source of threat to regional peace and security. Иордания придает большое значение созданию такой зоны в регионе, потому что мы считаем, что существование не находящихся под режимом гарантий ядерных объектов на Ближнем Востоке является главным источником угрозы для международного мира и безопасности.
Mr. AMMARIN (Jordan) said that the fact that, at the forty-ninth session, the resolution on external debt had been passed by consensus had given new hope regarding the possibility of finding a durable solution. Г-н АММАРИН (Иордания) говорит, что то обстоятельство, что в прошлом году консенсусом была принята резолюция по вопросу о внешней задолженности, породило новые надежды на возможное изыскание окончательного решения проблемы.
These two countries consider their growth rates to be too high but they have no explicit policy in that respect, although Jordan is positively and effectively adopting a birth-spacing policy through an active family-planning programme. Эти две страны считают свои темпы роста слишком высокими, но у них нет четкой политики в этом отношении, однако Иордания прилагает позитивные и эффективные усилия в том, что касается принятия политики регулирования рождаемости в рамках активно осуществляемой программы планирования семьи.
Mr. AL-JAWARNEH (Jordan) said that the current method for determining the scale of assessments, which was the result of 50 years of collective efforts by Member States, was not so defective that it could not be improved and rendered simpler and more transparent. Г-н АЛЬ-ДЖАВАРНА (Иордания) отмечает, что нынешняя методология построения шкалы, являющаяся плодом 50 лет совместных усилий государств-членов, не является настолько ущербной, чтобы не было возможности усовершенствовать ее в сторону упрощения и повышения транспарентности.
Mr. Sukayri (Jordan): On behalf of the Jordanian delegation, I have the honour to congratulate you on your election as Chairman of the 1994 substantive session of the Disarmament Commission. Г-н Сукаири (Иордания) (говорит по-английски): От имени делегации Иордании имею честь поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на пост Председателя основной сессии 1994 года Комиссии по разоружению.
Mr. Sukayri (Jordan): Like other delegations which have spoken before me, I should like to thank you, Mr. Chairman, for the distinctive manner in which you have led our deliberations throughout this substantive session. Г-н Сукейри (Иордания) (говорит по английски): Я хотел бы присоединиться к представителям других делегаций, выступавшим до меня, и поблагодарить Вас, г-н Председатель, за умелое руководство работой Комиссии на нынешней основной сессии.
As a non-mine-producing country, Jordan commends the voluntary export moratoriums now imposed by some States, and is focusing its attention on the question of demining. Как страна, не производящая мины, Иордания приветствует добровольный мораторий на экспорт, который введен сейчас некоторыми странами, и фокусирует свое внимание на вопросе разминирования.
Citizens and teachers, Jordan Television and video recorder Организация "Ситизенс энд тичерс", Иордания