| Mother and child project, Zarqa, Jordan | Проект по охране здоровья матери и ребенка в Зарке, Иордания |
| After Japan (1), insert Jordan ( | После Индонезия (2) включить Иордания (1). |
| In this context, Jordan elaborated a new economic programme and sought additional debt relief from the Paris Club in May 1999. | В этой связи Иордания разработала новую экономическую программу и в мае 1999 года обратилась к Парижскому клубу с просьбой о дополнительном облегчении долгового бремени. |
| Jordan and Morocco have been formally invited to contribute forces, and discussions continue with Albania, Bangladesh and Bulgaria. | Иордания и Марокко получили официальные приглашения, чтобы они предоставили свои контингенты, и в настоящее время продолжаются обсуждения с Албанией, Бангладеш и Болгарией. |
| The Committee welcomed, in particular, the information that Jordan will resume its reporting obligations under the Convention shortly. | В частности, Комитет с удовлетворением отметил информацию о том, что Иордания вскоре возобновит выполнение своих обязательств по представлению докладов в соответствии с Конвенцией. |
| Education project, Jordan (Austria) | Проект в области образования, Иордания (Австрия) |
| Jordan does not apply any unilateral laws that impose economic sanctions or boycotts on the companies or individuals of other States. | Иордания не применяет каких-либо односторонних законов, которые вводят экономические санкции или меры бойкота в отношении компаний или физических лиц в других государствах. |
| Mr. Fawzi Gharaibeh (Jordan) | г-н Фавзи А. Гарайба (Иордания) |
| Jordan is also having considerable difficulty in halting the traditional weapons trafficking on its borders despite increased efforts by its Government to curb it. | Иордания также сталкивается со значительными трудностями в плане пресечения традиционного оборота оружия через ее границы, несмотря на возросшие усилия ее правительства, пытающегося положить конец такой торговле. |
| Jordan will continue its national counter-terrorist efforts at the various levels in accordance with Security Council resolution 1373 (2001). | В соответствии с резолюцией 1373 (2001) Совета Безопасности Иордания будет продолжать свои национальные усилия по противодействию терроризму на различных уровнях. |
| Acceptance: Jordan (24 September 2002) 1 | Принятие: Иордания (24 сентября 2002 года)[2] |
| Signature: Jordan (26 November 2002) | Подписание: Иордания (26 ноября 2002 года) |
| Accession: Jordan (2 December 2002)1 | Присоединение: Иордания (2 декабря 2002 года)[5] |
| Amman, Jordan, 5-8 February 2001 | Амман, Иордания, 5 - 8 февраля 2001 года |
| Jordan submitted a list of the priority actions included in its National Environment Plan, with preliminary cost estimates. | Иордания представила список приоритетных мер, включенных в его национальный план в области охраны окружающей среды, с указанием предварительной оценки издержек. |
| I pledge Jordan's continuing support", King Abdullah II concluded. | Я торжественно обещаю, что Иордания будет и впредь поддерживать эти усилия», - заявил в завершение своей речи король Абдалла II. |
| Jordan has expressed this support by: | Иордания выразила свою поддержку, приняв следующие меры: |
| It asserts that it evacuated its 663 employees from Kuwait to China via Amman, Jordan and incurred all expenses. | Она утверждает, что она эвакуировала 663 своих работников из Кувейта в Китай через Амман, Иордания, и понесла все соответствующие расходы. |
| (Education, training and lifelong learning - Jordan) | (Образование, профессиональная подготовка и обучение на протяжении всей жизни - Иордания) |
| The sentences in other countries, such as Jordan, were simply administrative sanctions ranging from six months to three years. | Наказание в других странах, таких как Иордания, заключается просто в применении административных санкций сроком действия от шести месяцев до трех лет. |
| Three other States (Jordan, Oman and Thailand) reported that they maintained capital punishment for drug-related offences. | Три других государства (Иордания, Оман и Таиланд) сообщили о том, что они сохранят высшую меру наказания за преступления, связанные с наркотиками. |
| One endeavour States including Jordan have embarked upon, is the preparation of surveys to identify corruption-related obstacles businesses face in their operations. | Среди начинаний государств, в число которых входит Иордания, - подготовка обследований для выявления связанных с коррупцией препятствий, с которыми коммерческие предприятия сталкиваются в своей деятельности. |
| Jordan noted that Lebanon paid special attention to the promotion of human rights and particularly commended efforts taken to strengthen the freedom of opinion and expression. | Иордания отметила, что Ливан уделяет особое внимание поощрению прав человека, и особенно высоко оценила усилия, предпринятые для укрепления свободы мнений и их свободного выражения. |
| Jordan appreciated efforts made to enhance human rights, including its cooperation with human rights mechanisms and noted challenges faced. | Иордания приветствовала усилия, прилагаемые для поощрения прав человека, включая сотрудничество Грузии с правозащитными механизмами, и констатировала возникающие в этой связи проблемы. |
| UNRWA had been remarkably effective and successful during its 60 years of operation and Jordan fully supported its work. | За 60 лет своего существования БАПОР успешно доказало свою исключительно высокую эффективность и действенность, и Иордания полностью поддерживает его деятельность. |