Английский - русский
Перевод слова Jordan
Вариант перевода Иордания

Примеры в контексте "Jordan - Иордания"

Примеры: Jordan - Иордания
8 For example: Azerbaijan, Burkina Faso, Dominican Republic, El Salvador, Finland, Guatemala, India, Indonesia, Ireland, Jordan, Macedonia, Malta, Mexico, Netherlands, Nepal, Norway, Peru and Zambia. 8 Например, Азербайджан, Буркина-Фасо, Гватемала, Доминиканская Республика, Замбия, Индия, Индонезия, Иордания, Ирландия, Мальта, Македония, Мексика, Непал, Нидерланды, Норвегия, Перу, Сальвадор и Финляндия.
Mr. Tal (Jordan) said that his delegation attached great importance to oversight in the United Nations, which helped to ensure that the Organization's valuable resources were used as efficiently, effectively and transparently as possible. ЗЗ. Г-н Таль (Иордания) говорит, что делегация его страны придает важное значение осуществлению надзора в Организации Объединенных Наций, который помогает обеспечить как можно более эффективное, результативное и транспарентное использование ценных ресурсов Организации.
Subsequently, Angola, Botswana, Burundi, Cape Verde, El Salvador, the Gambia, Georgia, Jordan, Nepal, Saint Vincent and the Grenadines, Rwanda, South Africa, Sri Lanka, Uganda, Uruguay and Zambia joined in sponsoring the revised draft resolution. Впоследствии к авторам пересмотренного проекта резолюции присоединились Ангола, Ботсвана, Бурунди, Гамбия, Грузия, Замбия, Иордания, Кабо-Верде, Непал, Руанда, Сальвадор, Сент-Винсент и Гренадины, Уганда, Уругвай, Шри-Ланка и Южная Африка.
Moreover, Jordan was rapidly emerging as a hub for technology investment in the region. The Government had undertaken major reforms of financial and economic legislation in order to improve the competitiveness of the national economy and integrate it into the global economy. Равным образом, Иордания быстрыми темпами превращается в ведущую страну региона в плане инвестиций в технологии, и правительство провело реформы законодательства по вопросам финансов и экономики, чтобы повысить конкурентоспособность национальной экономики и интегрировать ее в мировую экономику.
Jordan was striving to achieve those ends by developing its human resources through a broadening of education and a shift of emphasis from quantity to quality, aimed at achieving universal access to education by 2015, and targeted especially at the most vulnerable groups. Иордания стремится достичь этих целей, развивая людские ресурсы путем расширения доступа к образованию, а также переноса акцента с количества на качество, поставив перед собой цель добиться обеспечения к 2015 году всеобщего доступа к образованию и уделяя при этом особое внимание наиболее уязвимым группам.
In that regard, Jordan wished to provide the greatest possible measure of security and stability for its people, establishing the rule of law and an independent judiciary and achieving crime prevention through awareness campaigns, with the cooperation of civil society and all interested organizations. В связи с этим Иордания стремится в максимально возможной мере обеспечить своему народу безопасность и стабильность на основе верховенства закона и наличия независимой судебной власти, а также путем предупреждения преступности с помощью кампаний по улучшению осведомленности, сотрудничая при этом с гражданским обществом и всеми заинтересованными организациями.
Mr. Hassan (Jordan) said that the capacity of the United Nations in the area of the rule of law, both within the Criminal Law and Judicial Advisory Unit in the Department of Peacekeeping Operations and in the field needed to be enhanced. Г-н Хасан (Иордания) говорит, что необходимо укрепить потенциал Организации Объединенных Наций в области верховенства права, как в рамках Консультативной группы по вопросам уголовного права и судебной системы Департамента операций по поддержанию мира, так и на местах.
Jordan welcomes the adoption of the Convention on the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism and supports the efforts under way to ensure the adoption of the comprehensive convention to combat terrorism. Иордания приветствует принятие Конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма и поддерживает нынешние усилия, направленные на принятие всеобъемлющей конвенции о борьбе с терроризмом.
Jordan believes that the issue of disarmament cannot be tackled in isolation or by any one State alone insofar as the ensuing dangers will increase unless countered by serious and effective regional and international efforts aimed at disarmament and the promotion of multilateralism. Иордания считает, что вопрос разоружения не должен решаться изолированно или посредством односторонних действий какого-либо одного государства, так как без серьезных и эффективных региональных и международных усилий в области разоружения и содействия многосторонности угрозы в будущем будут только нарастать.
Moreover, Jordan attaches great importance to attainment of the universality of the Convention and, in that vein, is currently playing an active role with its partners in promoting the Ottawa Convention in the Middle East region. Кроме того, Иордания придает большое значение достижению универсального характера Конвенции и в этой связи играет в настоящее время активную роль, вместе со своими партнерами, в оказании поддержки Оттавской конвенции в регионе Ближнего Востока.
Jordan considers these crimes to be an aggression against the fundamental human rights to life, security, progress and prosperity, and an aggression against the purposes and principles of the United Nations. Иордания считает эти преступления агрессией против основных прав человека на жизнь, безопасность, прогресс и процветание, агрессией против целей и принципов Организации Объединенных Наций.
In support of the major efforts, as set forth above, that Jordan has long been making to combat terrorism, the Jordanian judiciary has tried numerous cases in open session and has handed down sentences on persons convicted of committing crimes relating to terrorism. В поддержку весомых усилий, изложенных выше, которые Иордания в течение длительного времени предпринимает по борьбе с терроризмом, иорданские суды рассмотрели целый ряд дел на открытых заседаниях и вынесли приговоры лицам, признанным виновными в совершении преступлений, связанных с терроризмом.
Countries that made pledges were India, Myanmar, Thailand, Tunisia, Morocco, Maldives, Mongolia, Egypt, Algeria, the Russian Federation, Bolivia, Cuba, Mauritania, Jordan, Bhutan, Djibouti and Saudi Arabia. Взносы объявили следующие страны: Индия, Мьянма, Таиланд, Тунис, Марокко, Мальдивские Острова, Монголия, Египет, Алжир, Российская Федерация, Боливия, Куба, Мавритания, Иордания, Бутан, Джибути и Саудовская Аравия.
Albania, Argentina, Austria, Chile, Costa Rica, Czech Republic, Estonia, Germany, Jordan, Panama, Philippines, Qatar, Republic of Congo, Sri Lanka and Sweden. Австрия, Албания, Аргентина, Германия, Иордания, Катар, Коста-Рика, Панама, Республика Конго, Филиппины, Чешская Республика, Чили, Швеция, Шри-Ланка и Эстония.
Mr. ALAMEDDIN (Jordan), speaking on behalf of the group of Non-Aligned and other States, said that at a later date the group would propose the nomination of one of its members as Coordinator on the issue of mines other than anti-personnel mines. Г-н АЛАМЕДДИН (Иордания), высказываясь от имени Группы неприсоединившихся и других государств, указывает, что эта группа условилась предложить впоследствии назначение представителя одного из ее членов в качестве Координатора по вопросу о минах, отличных от противопехотных.
In the firm belief that Jordan and the Special Rapporteur were both in favour of open and productive dialogue, her delegation wished to suspend further comment until he presented his recommendations to the Human Rights Council in 2007. Будучи твердо убежденной в том, что и Иордания, и Специальный докладчик выступают за открытый и продуктивный диалог, ее делегация хотела бы воздержаться от дальнейших замечаний по этому поводу до того, как Специальный докладчик представит свои рекомендации Совету по правам человека в 2007 году.
Tracking and monitoring developments in Jordanian legislation with a bearing on human rights, and promoting its development along lines consistent with international instruments and criteria to which Jordan has committed. отслеживание и мониторинг изменений в законодательстве Иордании, имеющих отношение к правам человека, и содействие дальнейшей разработке законодательства в соответствии с положениями международных договоров и принципами, которых придерживается Иордания.
In the context of the "Jordan First" initiative launched by His Majesty King Abdullah Bin Hussein, the Ministry of the Interior expanded the number of seats in the Jordanian Parliament from 104 to 110, the six new seats being reserved for women. В контексте инициативы "Иордания прежде всего", с которой выступил Его Величество король Абдалла Бин Хусейн, Министерство внутренних дел увеличило число мест в парламенте Иордании со 104 до 110, причем эти шесть новых мест были закреплены за женщинами.
Using this approach, Jordan has achieved tangible progress in reducing the country's average family size from 6.1 persons in 1996 to 5.4 persons in 2004. Опираясь на данный подход, Иордания добилась ощутимого прогресса в деле сокращения среднего размера семьи с 6,1 человека в 1996 году до 5,4 человека в 2004 году.
Miss Majali (Jordan): Allow me to begin by congratulating you, Sir, on your election as Chairman of the 2006 session of the Disarmament Commission and also to congratulate the other members of the Bureau and the chairmen of the Working Groups. Г-жа Маджали (Иордания) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего поздравить Вас с избранием на пост Председателя Комиссии по разоружению на ее сессии 2006 года и также поздравить других членов Бюро и председателей рабочих групп.
Since the document had been finalized, Bolivia, Jordan and Mexico had submitted their reports, so that the total number of States whose reports were awaiting consideration stood at 60, not including the eight reports to be considered at the current session. После завершения работы над этим документом свои доклады представили Боливия, Иордания и Мексика, так что число государств, доклады которых еще не рассмотрены, составляет 60, за исключением восьми докладов, которые подлежат рассмотрению на нынешней сессии.
The Chairman announced that the following countries wished to sponsor the draft resolution: Albania, Bosnia and Herzegovina, Costa Rica, Grenada, Honduras, Jordan, the Republic of Moldova, Saint Vincent and the Grenadines, Serbia and Montenegro, the Sudan and Venezuela. Председатель объявляет, что следующие страны желают присоединиться к числу авторов данного проекта резолюции: Албания, Босния и Герцеговина, Венесуэла, Гондурас, Гренада, Иордания, Коста-Рика, Республика Молдова, Сент-Винсент и Гренадины, Сербия и Черногория и Судан.
The use of postal orders (or postal notes in some countries) was extended to most countries that are now part of the British Commonwealth of Nations, plus to a few foreign countries such as Jordan, Egypt and Thailand. Использование почтовых ордеров (или почтовых нот (postal notes) в некоторых странах) распространялось на большинство государств, которые сейчас входят в британское Содружество Наций, а также на некоторые зарубежные страны, такие как Иордания, Египет и Таиланд.
Jordan 13 December 1991 12 December 1992 Иордания 13 декабря 1991 12 декабря 1992
Egypt, India, Indonesia, Jordan, Malaysia, Mauritania, Иордания, Йемен, Катар, Коморские Острова, Куба, Мавритания,