Английский - русский
Перевод слова Jordan
Вариант перевода Иордания

Примеры в контексте "Jordan - Иордания"

Примеры: Jordan - Иордания
Jordan welcomes the zones that have already been established throughout the world and reiterates that establishing a zone free from nuclear weapons in the region of the Middle East is of the utmost importance. Иордания приветствует существование зон, которые уже были созданы во всем мире, и вновь заявляет, что создание зоны, свободной от ядерного оружия, в регионе Ближнего Востока имеет важнейшее значение.
Jordan welcomes the outcome of the First Review Conference of the Convention, held in Nairobi, and its adopted Action Plan, which will, we hope, bring about further progress in this field. Иордания приветствует итоги первой Конференции по рассмотрению действия Конвенции, которая состоялась в Найроби, и принятый на ней План действий, который, мы надеемся, поможет нам добиться дополнительного прогресса в этой области.
Jordan, together with Costa Rica, Liechtenstein and Singapore and with coordination by Switzerland, has put forward a number of specific proposals and ideas to guide the Council with regard to the reform of its working methods. Иордания совместно с Коста-Рикой, Лихтенштейном и Сингапуром в координации со Швейцарией выдвинула ряд конкретных предложений и идей, которые призваны служить ориентиром для Совета при рассмотрении вопроса о реформе методов его работы.
Over the past decades, Jordan has adopted clear policies that embody the Jordanese position in matters of disarmament, thereby affirming its support for all national, regional and global initiatives in that area. На протяжении последних десятилетий Иордания проводила последовательную политику, отражающую ее позицию по вопросам разоружения, подтверждая тем самым свою поддержку всех национальных, региональных и глобальных инициатив в этой области.
Abstaining: Algeria, Argentina, Bahrain, Bangladesh, Ghana, Jordan, Morocco, Nigeria, Philippines, Senegal, Tunisia, Ukraine. Воздержались: Алжир, Аргентина, Бахрейн, Бангладеш, Гана, Иордания, Марокко, Нигерия, Сенегал, Тунис, Украина, Филиппины.
Jordan is well aware of the intensity of violence in all its forms and is making all possible efforts to put an end to this phenomenon, which could indeed devastate the region as a whole. Иордания хорошо осведомлена об активизации насилия во всех его формах и делает все от нее зависящее для того, чтобы положить конец этому явлению, которое может, по сути, разрушить весь регион.
Countries like Saudi Arabia, Jordan and Egypt have made clear that they are willing to contribute the diplomatic and financial assistance necessary to help these efforts succeed. Такие страны, как Саудовская Аравия, Иордания и Египет четко заявили о своей готовности предоставить дипломатическую и финансовую помощь для успешной реализации этих мер.
In this regard, the Jordanian Government has taken many national measures to combat terrorism, from which Jordan has often suffered as a result of difficult political regional and international conditions. В этой связи иорданское правительство приняло широкий круг национальных мер по борьбе с терроризмом, от которого Иордания часто страдает в силу сложных политических региональных и международных условий.
The principles of international humanitarian law were taught in Jordanian military training centres, and Jordan abided by all international conventions that aimed to prevent suffering among both the military and civilians. Принципы международного гуманитарного права преподаются в иорданских военно-учебных центрах, и Иордания блюдет все международные конвенции, нацеленные на предотвращение страданий как среди военных, так и среди граждан.
As a progressive country, Jordan faced its strengths and weaknesses responsibly and was dedicated to efforts of reform in all fields, the enrichment of the lives of Jordanians and maintaining their right to be treated humanely. Будучи прогрессивной страной, Иордания ответственно относится к своим сильным и слабым сторонам и привержена делу проведения реформы во всех областях, улучшения жизни иорданских граждан и поддержания их права на гуманное обращение.
Jordan supported a one-time expansion in the membership of the Advisory Commission and believed that any application for membership in the expanded Commission should be examined on its merits. Иордания поддерживает единовременное расширение членства Консультативной комиссии и считает, что любая заявка на вступление в расширенную Комиссию должно рассматриваться по существу.
Jordan paid tribute to the Commissioner-General of UNRWA for her efforts to make the Agency more effective and improve the quality of its programmes, an objective sought by all Member States, especially the donor countries. Иордания выражает признательность Генеральному комиссару БАПОР за ее усилия, направленные на достижение большей эффективности в работе Агентства и улучшение качества его программ, что является целью всех государств-членов, особенно стран-доноров.
The difficulties faced by the group of States to which Article 19 of the Charter might apply had been caused by very serious economic circumstances; Jordan therefore favoured enabling those States to vote in the General Assembly until the end of the current session. Трудности, с которыми столкнулась группа государств, к которым может быть применена статья 19 Устава, были вызваны очень трудными экономическими обстоятельствами; поэтому Иордания выступает за то, чтобы дать этим государствам возможность участвовать в голосовании на Генеральной Ассамблее до конца текущей сессии.
On a related level, Jordan is committed to submitting periodic reports on its implementation of the various instruments that it has ratified, such as the Convention on the Rights of the Child: a periodic report will be submitted to the relevant committee in August 2005. Помимо этого, Иордания придерживается взятых ею обязательств в отношении представления периодических докладов об осуществлении различных ратифицированных страной инструментов, таких как Конвенция о правах ребенка: ее периодический доклад будет представлен соответствующему комитету в августе 2005 года.
Concurrently, the year 2002 saw the establishment of a national organization known as "Jordan First", which seeks to develop various mechanisms designed, in general, to empower Jordanian youth. Так, 2002 год ознаменовался созданием национальной организации, получившей название "Иордания превыше всего", которая занимается разработкой различных механизмов, в целом направленных на расширение прав и возможностей молодежи Иордании.
Jordan has maintained its reservation to that article; the right to confer the nationality of children is restricted to the father alone to the exclusion of the mother. Иордания не снимает своей оговорки в отношении данной статьи; право передавать гражданство детям сохраняется только за отцом, а не за матерью.
Jordan maintains its reservation to this section of article 15 of the Convention, although as a practical matter women do enjoy the same rights as men in this area. Иордания сохраняет свою оговорку в отношении данного раздела статьи 15 Конвенции, хотя на практике женщины пользуются равными с мужчинами правами в данной области.
Despite the fact that some amendments have been made to the provisions of Jordanian law relating to a woman's choice of a profession and occupation, Jordan maintains its reservation to this paragraph of article 16 of the Convention. Несмотря на то что в положения законодательства Иордании, касающиеся выбора женщинами профессии и рода занятий, были внесены некоторые поправки, Иордания сохраняет свою оговорку в отношении данного пункта статьи 16 Конвенции.
At the beginning of June 2003, at the Aqaba Summit, organized by President Bush and hosted by Jordan, Prime Ministers Sharon and Abbas made a firm commitment to begin implementation of the road map. В начале июня 2003 года на Акабском саммите, который был организован президентом Бушем, а принимавшей стороной которого была Иордания, премьер-министры Шарон и Аббас заявили о твердой решимости начать осуществление «дорожной карты».
With regard to United Nations peacekeeping operations, Jordan continues to attach great importance to this area of activity by the United Nations system. Что касается миротворческих операций Организации Объединенных Наций, Иордания по-прежнему уделяет большое внимание этой области деятельности системы Организации Объединенных Наций.
Jordan views this publication with great interest and perceives it from an extremely positive perspective, given its merits in terms of data, analytical approach and practical and specific objectives as well as its valuable science-based conclusions and recommendations. Иордания с большим интересом изучила эту публикацию и оценивает ее весьма позитивно в том, что касается ее обширной базы данных, аналитического подхода и практической целенаправленности, а также ценных выводов и рекомендаций.
The International Air conditioning and Refrigeration Exhibition for the Middle East Market "AIRCON Middle East" will be held on May 29 - 31, 2007 in Amman, Jordan along with technical seminars. Международная выставка кондиционирования и охлаждения воздуха рынка Среднего Востока "AIRCON Middle East" будет проводиться с 29-го по 31-е мая 2007-го года в, Аммане, Иордания, вместе с техническими семинарами.
Unlike most of its neighbors, Jordan has no significant petroleum resources of its own and is heavily dependent on oil imports to fulfill its domestic energy needs. В отличие от большинства своих соседей, Иордания не имеет значительных нефтяных ресурсов и в значительной степени зависит от импорта нефти для выполнения своих внутренних энергетических потребностей.
Hikma Pharmaceutical's operations span 29 manufacturing plants in 11 countries: United States, Portugal, Italy, Jordan, Saudi Arabia, Algeria, Germany, Egypt, Morocco, Tunisia and Sudan. Hikma Pharmaceuticals имеет 29 предприятий в 11 странах: США, Португалия, Италия, Иордания, Саудовская Аравия, Алжир, Германия, Египет, Марокко, Тунис и Судан.
Jordan ranked 18th on the 2012 Global Retail Development Index which lists the 30 most attractive retail markets in the world. Иордания занимает 18 место в мире по Индексу развития розничной торговли (2012) и входит в 30 самых привлекательных розничных рынков в мире...