Английский - русский
Перевод слова Jordan
Вариант перевода Иордания

Примеры в контексте "Jordan - Иордания"

Примеры: Jordan - Иордания
Similarly, Jordan reported that the ability of its systems to prevent corruption in public procurement would be strengthened by expanding the assistance currently being provided by the World Bank and USAID. Иордания также сообщила, что способность ее систем предотвращать коррупцию в сфере публичных закупок значительно повысилась благодаря расширению помощи, которую в настоящее время оказывают Всемирный банк и ЮСАИД.
Jordan reported that by extending assistance provided by USAID, procedures for the adoption of the national budget (art. 9, subpara. 2 (a)) would be improved. Иордания сообщила, что продление сроков помощи, предоставляемой по линии ЮСАИД, обеспечило бы совершенствование процедур утверждения национального бюджета (подпункт 2 (а) статьи 9).
None of the qualified forms of technical assistance necessary for Bangladesh, Jordan, Kyrgyzstan and the Philippines to establish or strengthen measures for the return and disposal of assets was being provided. Бангладеш, Иордания, Кыргызстан и Филиппины не получают техническую помощь в какой-либо из ее квалифицированных форм в целях принятия или укрепления мер по возвращению активов и распоряжению ими.
The Middle East region, of which Jordan is an integral part, continues to face formidable challenges stemming from the failure to make any progress towards solving its main regional issues. Регион Ближнего Востока, неотъемлемой частью которого является Иордания, по-прежнему сталкивается с серьезными вызовами, вытекающими из того, что нам не удается добиться какого-либо прогресса в решении главных региональных проблем.
Jordan, however, has realized that these challenges should not become a justification for abandoning its national priorities regarding political and economic reform and for achieving the highest degree of openness and participation. Однако Иордания осознает, что эти вызовы не должны служить оправданием для отказа от выполнения своих национальных приоритетных задач, связанных с проведением политических и экономических реформ и достижением более высокого уровня открытости и участия.
While Jordan welcomes the adoption of Security Council resolution 1770 (2007), it supports the United Nations playing a central role in ensuring reconciliation and stability in that country. Хотя Иордания приветствует принятие резолюции Совета Безопасности 1770 (2007), она выступает в поддержку того, чтобы Организация Объединенных Наций играла центральную роль в обеспечении восстановления и стабильности этой страны.
Jordan reported that there was a specialised agency to control and audit the relevant agencies, law enforcement, and increasing penalties for law enforcement officers who contravene directives or abuse their power. Иордания сообщила, что в стране действует специальное ведомство, осуществляющее контроль и надзор за соответствующими учреждениями и правоохранительной деятельностью, приняты меры для ужесточения наказания сотрудников правоохранительных органов, не выполняющих указания или злоупотребляющих своими полномочиями.
In his opening remarks, Ambassador Maurer recalled that in November 2005, Costa Rica, Jordan, Liechtenstein, Singapore and Switzerland sponsored a General Assembly draft resolution entitled "Improving the working methods of the Security Council". В своих вступительных замечаниях посол Маурер напомнил, что в ноябре 2005 года Иордания, Коста-Рика, Лихтенштейн, Сингапур и Швейцария выступили соавторами проекта резолюции Генеральной Ассамблеи, озаглавленного «Улучшение методов работы Совета Безопасности».
Jordan is divided into 12 governorates, 48 districts and 38 sub-districts. Each governorate includes many districts and sub-districts. Иордания делится на 12 провинций, 48 районов и 38 округов, причем каждая провинция имеет в своем составе множество районов и округов.
Ms. Khader (Jordan) said that the legal framework of the Jordanian National Commission for Women was currently being revised and that a system for receiving and investigating complaints had been established. Г-жа Кхадер (Иордания) говорит, что правовые рамки деятельности Иорданской национальной комиссии по положению женщин в настоящее время пересматриваются и что был создан механизм для приема и расследования жалоб.
Jordan was in close touch with international mechanisms in that area, and was currently developing special efforts and programmes, especially in the light of recent increases in freedom of movement that might lead to increased cross-border crime. Иордания действует в тесном контакте с международными механизмами в этой области и в настоящее время разрабатывает специальные инициативы и программы, прежде всего с учетом недавнего расширения свободы передвижения, которое может привести к всплеску трансграничной преступности.
Ms. Khader (Jordan) said that the number of female members and leaders of political parties was increasing, and a high percentage of Cabinet members were women. Г-жа Кхадер (Иордания) говорит, что число женщин, являющихся членами и лидерами политических партий, растет, и довольно высокий процент членов Кабинета составляют женщины.
Mr. Touq (Jordan) said that the Government's voter registration efforts, which had placed special emphasis on women and youth, had met with great success in 2007, when 1.9 million Jordanians had voted in municipal elections. Г-н Тук (Иордания) говорит, что меры, принятые правительством по регистрации избирателей, в рамках которых особый упор был сделан на женщин и молодежь, в 2007 году принесли большие успехи, и благодаря им в муниципальных выборах приняли участие свыше 1,9 млн. иорданцев.
Ms. Khader (Jordan) said that, despite her country's reservation to article 15, paragraph 4, the Passports Act had been amended by an interim law issued by the Council of Ministers. Г-жа Кхадер (Иордания) говорит, что, несмотря на оговорки, высказанные ее страной в отношении пункта 4 статьи 15, Закон о паспортах был исправлен временным указом, изданным Советом министров.
The relevant countries contributing troops to ONUB, namely, Jordan and Pakistan, have indicated their agreement, in principle, to such a temporary redeployment. Соответствующие страны, предоставляющие свои войска для ОНЮБ, т.е. Иордания и Пакистан, отметили, что они в принципе не возражают против такого временного перераспределения.
Jordan makes every effort to put an end to this suffering, not only at the national level, but also at the international level. Иордания прилагает всяческие усилия к тому, чтобы положить конец этим страданиям, и не только на национальном, но и на международном уровне.
Indeed, Jordan will be the first State in the Middle East to host this meeting and hopes to use it to draw the attention of the international community to this issue. Поистине Иордания станет первым государством на Ближнем Востоке, которое будет принимать данное совещание, и мы рассчитываем воспользоваться им, чтобы привлечь внимание международного сообщества к этой проблеме.
A panel discussion on promoting women in the judiciary and the reform of family laws during the Second World Congress for Middle Eastern Studies was organized in Amman, Jordan. В ходе второго Всемирного конгресса ближневосточных исследований в Аммане, Иордания, был проведен дискуссионный форум на тему: «Улучшение положения женщин в судебной системе и реформа семейного законодательства».
According to the Permanent Representative of Kuwait, the spare parts are kept on board six aircraft belonging to IAC stationed at Queen Alia International Airport in Amman, Jordan. По сведениям Постоянного представителя Кувейта, эти запасные части хранятся на борту шести самолетов ИЭК, находящихся на стоянке в международном аэропорту им. королевы Алии в Аммане, Иордания.
Jordan called, at relevant occasions, upon States in the Middle East that had not yet signed and/or ratified the Treaty to do so В рамках соответствующих мероприятий Иордания призывала подписать и/или ратифицировать Договор государства Ближнего Востока, которые еще не сделали этого.
Jordan reported that it had cleared and handed over more than 14 million square meters of land in Aqaba and the Wadi Araba region, having destroyed 58,624 landmines. Иордания сообщила, что она расчистила и передала более 14 миллионов квадратных метров земель в Акабе и районе Вади-эль-Араба, уничтожив 58624 наземные мины.
Jordan developed a National Mine Action Plan for the period 2005 -2009, which clearly outlined the kingdom's mine action initiatives. Иордания разработала Национальный план противоминной деятельности на период 2005 - 2009 годов, который четко излагает инициативы королевства по противоминной деятельности.
The request indicates that Jordan has a planned budget of US$ 13.0 million for its "Northern Border Project" and that it has fully secured this funding from six donors. Запрос указывает, что Иордания имеет планируемый бюджет в размере 13,0 миллиона долл. США на "северный пограничный проект" и что она в полной мере заручилась этим финансирование со стороны шести доноров.
The analysing group noted that in the past Jordan had provided over 60 percent of financial support for mine clearance since 1993, but that no additional national resources were required to complete the Northern Border Project. Анализирующая группа отметила, что в прошлом Иордания предоставляла с 1993 года свыше 60 процентов финансовой поддержки на минную расчистку, но не потребовалось никаких дополнительных национальных ресурсов, чтобы завершить северный пограничный проект.
Jordan reported that it had exchanged information with the relevant authorities by all available means, such as telephone, fax, electronic mail and official communications, depending on the degree of importance. Иордания сообщила, что она обменивалась информацией с соответствующими органами с помощью всех доступных средств связи, в том числе по телефону, телефаксу, электронной почте и официальным каналам, в зависимости от важности передаваемой информации.