Jordan would do its utmost to ensure that its next report would be made available to the Committee in a timely manner. |
Иордания приложит все силы, чтобы представить следующий доклад Комитету вовремя. |
Jordan was preparing to ratify the United Nations Convention against Corruption, which it was pleased to note would enter into force at the end of 2005. |
Иордания ведет подготовку к ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, которая вступит в силу в конце 2005 года. |
ISBN 0704326779 Dame Grand Cordon of the Supreme Order of the Renaissance, special class (Kingdom of Jordan, 19 April 1955). |
ISBN 0-7043-2677-9 Дама Большого Креста ордена Возрождения, специальный класс (Королевство Иордания, 19 апреля 1955 года). |
He hoped that Jordan would agree to the amendment, which was entirely a matter of form, and ratify it without hesitation. |
Г-ну ван Бовену хотелось бы, чтобы Иордания приняла эту сугубо техническую поправку и без колебаний ратифицировала ее. |
Jordan acknowledged the debt owed to the United Nations personnel who had worked in its own unstable and conflict-ravaged region to preserve the peace. |
Иордания гордится своим участием в этом грандиозном предприятии в других частях мира. |
For many years, Jordan had been taking an active part in the process of mine clearance and had completed the destruction of all its own stockpiles of mines. |
В течение многих лет Иордания активно участвует в процессе разминирования и завершила уничтожение всех своих запасов мин. |
Nevertheless, Jordan is still attracting interest from foreign investors in the IT sector owing to its large pool of high-skilled workers. |
Тем не менее Иордания по-прежнему вызывает интерес у иностранных инвесторов в секторе информационной технологии ввиду наличия достаточного числа высококвалифицированных работников. |
Jordan, which was one of the main troop-contributing countries, attached a great deal of importance to peacekeeping operations. |
Иордания, часто предоставляющая воинские контингенты, уделяет большое внимание операциям по поддержанию мира. |
At its substantive session, the Committee elected Mu'taz Hyassat (Jordan) to replace Mr. Tal. |
На своей основной сессии Комитет избрал вместо г-на Таля Муатаза Хиасата (Иордания). |
If remittances are measured in terms of their share in the GDP, the largest recipient countries are Tonga, Lesotho and Jordan. |
По показателю отношения денежных переводов к ВВП лидируют Тонга, Лесото и Иордания. |
The matter is under study, and Jordan is examining its other reservations as well. |
Вместе с тем Иордания изучает свою позицию по другим своим оговоркам. |
Jordan delivers health care through public and private health centres and hospitals which offer Iraqis exactly the same treatment as Jordanians. |
Иордания приняла более 700000 иракцев, что создало дополнительную нагрузку на все области жизни, и в частности на экономику. |
The Committee also elected Mahmoud Hmoud (Jordan) as Vice-Chairman to fill in a vacancy caused by the resignation of Elana Geddis (New Zealand). |
Комитет также избрал Махмуда Хмуда (Иордания) на вакансию, образовавшуюся в связи с выходом в отставку Эланы Геддис (Новая Зеландия). |
Mahitthi reached the semi-final at the 2006 IBSF World Amateur Championship in Amman, Jordan, where he was eliminated by Kurt Maflin 8-4. |
Махитхи был в полуфинале чемпионата мира среди любителей 2006 года в Аммане, Иордания, где уступил Курту Мэфлину со счётом 8:4. |
Jordan, one of the five initial countries, has already instituted an ongoing, bi-annual system of learning achievement assessment. |
Иордания, входящая в число пяти стран, где первоначально осуществлялось это исследование, уже учредила систему оценки успеваемости два раза в год. |
Jordan has adhered to the Chemical Weapons Convention, ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the Ottawa Convention on Anti-personnel Mines, and signed an IAEA additional protocol for safeguards. |
Иордания присоединилась к Конвенции по химическому оружию, ратифицировала Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и Оттавскую Конвенцию о противопехотных минах и подписала дополнительный протокол о гарантиях МАГАТЭ. |
Such cooperation is facilitated by the fact that Jordan is a party to more than 17 bilateral and multilateral agreements that include provisions on mutual legal assistance. |
Иордания непрерывно осуществляет координацию и сотрудничество с различными государствами в деле борьбы с преступностью. |
Jordan reported that action had been taken by the Royal Naval Forces operating in the Gulf of Aqaba, the only marine point in Jordan, as well as by the Ports Authority. |
Иордания сообщила о принятии соответствующих мер Королевскими ВМС, базирующимися в заливе Акаба, который является единственным выходом к морю, имеющимся у Иордании, а также о принятии надлежащих мер портовыми властями. |
UNEP - participated in FoEME Conference "Rehabilitate the Jordan River", 8 March 2005, Peace Island, Jordan |
ЮНЕП приняла участие в конференции ДЗБВ "Оздоровим реку Иордан", 8 марта 2005 года, Пис-Айленд, Иордания. |
Mr. Sukayri (Jordan): On behalf of the Hashemite Kingdom of Jordan, may I at the outset extend to you, Mr. Chairman, our congratulations on your election. |
Г-н Сукейри (Иордания) (говорит по-английски): Г-н Председатель, от имени Иорданского Хашимитского Королевства позвольте мне прежде всего поздравить Вас с избранием на пост Председателя. |
In the same vein, Jordan indicated that, as of 2008, a result-oriented budget system would be adopted. |
В этом же ключе Иордания указала, что начиная с 2008 года будет создана бюджетная система, ориентированная на получение конкретных результатов. |
We welcome King Abdullah's reaffirmation of Jordan's long-standing support for the Middle East peace process. |
Мы приветствуем заверение короля Абдуллы в отношении продолжения оказания поддержки, которую Иордания на протяжении многих лет оказывала ближневосточному мирному процессу. |
Mr. Aamiry (Jordan): I left this matter to the very end of the day. |
Г-н Аамири (Иордания) (говорит по-английски): Я решил оставить эту просьбу на конец заседания. |
It was aimed at accelerating job creation and improving competitiveness; Jordan was committed to its implementation and appealed for financial contributions. |
Программа пре-дусматривает ускоренное создание рабочих мест и повышение конкурентоспособности; Иордания заяв-ляет о своей неизменной поддержке ее осуще-ствлению и призывает вносить финансовые взносы. |
Ms. Nashash is currently an Assistant Professor of Educational Administration (Quality Assurance) at Al-Balqa' Applied University, Jordan. |
В настоящее время г-жа Нашаш является младшим преподавателем управления системой образования (обеспечение качества) в Университете прикладных исследований Аль-Балька, Иордания. |