Английский - русский
Перевод слова Jordan
Вариант перевода Иордания

Примеры в контексте "Jordan - Иордания"

Примеры: Jordan - Иордания
The UNFPA senior managers meeting in December 2011, in Amman, Jordan, which was attended by all UNFPA Representatives and senior staff from headquarters, was an opportunity to reinforce the ethical leadership role expected of managers and supervisors. Собрание старшего руководящего состава ЮНФПА, которое состоялось в декабре 2011 года в Аммане, Иордания, и в котором участвовали все представители ЮНФПА и руководящие сотрудники из штаб-квартиры, дало возможность усиления руководящей роли в сфере этики административных сотрудников и непосредственных руководителей.
A first draft of the complete manual, incorporating comments from experts, was presented and discussed at the 6th meeting of the Inter-agency and Expert Group on Gender Statistics, held at the Dead Sea, Jordan, on 25 and 26 March 2012. Первый проект полного варианта пособия, где были учтены экспертные замечания, был представлен и обсужден на шестом совещании Межучрежденческой и экспертной группы по гендерной статистике, состоявшемся 25 - 26 марта 2012 года на Мертвом море (Иордания).
The Chair announced that Algeria, Brazil, Colombia, the Dominican Republic, Finland, Greece, Ireland, Jordan, Lebanon, Monaco, Montenegro, the Netherlands, Nicaragua, the Russian Federation, Togo and Ukraine had become co-sponsors of the draft resolution. Председатель объявил, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Алжир, Бразилия, Греция, Доминиканская Республика, Иордания, Ирландия, Колумбия, Ливан, Монако, Нидерланды, Никарагуа, Российская Федерация, Того, Украина, Финляндия и Черногория.
Therefore, it argues, their arrests and current detention are clearly related to their exercise of freedom of opinion and expression and freedom of assembly, as guaranteed by the International Covenant on Civil and Political Rights, which Jordan ratified on 28 May 1975. Поэтому он утверждает, что их арест и продолжающееся содержание под стражей явно связаны с осуществлением ими права на свободу убеждений и их свободное выражение и свободу собраний, гарантированных Международным пактом о гражданских и политических правах, который Иордания ратифицировала 28 мая 1975 года.
(b) Proposal to provide accommodation to troops within six months by the United Nations (India, Jordan and South Africa); Ь) предложение о предоставлении Организацией Объединенных Наций жилья для военнослужащих в течение шести месяцев (Индия, Иордания и Южная Африка);
Belize, Benin, Brunei Darussalam, Fiji, Guyana, Jordan, Kyrgyzstan, Lebanon, Liberia, Montenegro, Myanmar, Nepal, Singapore, Sri Lanka, Suriname, Thailand, Viet Nam. Белиз, Бенин, Бруней-Даруссалам, Вьетнам, Гайана, Иордания, Кыргызстан, Либерия, Ливан, Мьянма, Непал, Сингапур, Суринам, Таиланд, Фиджи, Черногория, Шри-Ланка.
Jordan welcomed the adoption by the General Assembly of the Senior Advisory Group's recommendations on administrative and budgetary questions, including that of financial compensation for countries participating in peacekeeping operations, and called for those recommendations to be implemented at the earliest opportunity. З. Иордания приветствует принятие Генеральной Ассамблеей рекомендаций Консультативной группы высокого уровня по административным и бюджетным вопросам, включая рекомендацию о выплате финансовой компенсации странам, участвующим в операциях по поддержанию мира, и призывает к скорейшему выполнению этих рекомендаций.
Ms. Sughayar (Jordan) said that her delegation appreciated the humanitarian role that peacekeeping operations played in the protection of civilians and the re-establishment of peace and security in conflict areas. Г-жа Сугхайяр (Иордания) говорит, что ее делегация высоко ценит гуманитарную роль, которую операции по поддержанию мира играют в защите гражданского населения и восстановлении мира и безопасности в районах конфликтов.
166.201 Launch social dialogue to improve religious discourse emphasizing the positive values and bright example of the Egyptian religious heritage (Jordan); 166.201 налаживать социальный диалог с целью повышения уровня публичных высказываний на религиозные темы, в которых выделялись бы положительные ценности и вдохновляющие примеры египетского религиозного наследия (Иордания);
The delegation stated that in order to continue efforts to improve the living conditions of persons with disabilities, Jordan had taken many steps aimed at achieving this goal, including supporting their right to live independently, integration in the community and self-reliance. Делегация отметила, что в целях осуществления дальнейших усилий по улучшению условий жизни инвалидов Иордания приняла многочисленные меры, направленные на достижение этой цели, в том числе поддерживающие их право на самостоятельный образ жизни, их интеграцию в жизнь общества и самообеспеченность.
Thanks to its achievements in realization of the Millennium Development Goals, the delegation noted that Jordan has been selected to be among the 65 countries which will prepare the development agenda beyond 2015. Делегация отметила, что благодаря достижениям в осуществлении целей развития, предусмотренных в Декларации тысячелетия, Иордания была включена в состав 65 стран, которые займутся подготовкой повестки дня развития на период после 2015 года.
121.94. Amend its law on domestic violence to include a specific definition on domestic violence as a criminal offence (Jordan); 121.94 внести изменения в свое законодательство о насилии в семье и включить в него конкретное определение насилия в семье как уголовного преступления (Иордания);
Eleven experts from 10 countries (Australia, Canada, France, Jordan, Mexico, Mongolia, the Netherlands, Japan, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America) and from Eurostat presented their profiling activities and experience. Одиннадцать экспертов из 10 стран (Австралия, Иордания, Канада, Мексика, Монголия, Нидерланды, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки, Франция и Япония) и Евростата представили информацию о своей деятельности и опыте в области анализа структуры предприятий.
The Statistics Division supported ESCWA member countries in workshops on industrial statistics held in Qatar (September 2013) and Jordan (September 2014), where aspects of classifications work were also considered. Статистический отдел оказывал странам - членам ЭСКЗА поддержку в рамках семинаров по статистике промышленности, проходивших в Катаре (сентябрь 2013 года) и Иордания (сентябрь 2014 года), на которых также обсуждались аспекты процесса классификации.
It pointed to a long tradition in Jordan of equality of religions, equality of opportunity and equality before the law in terms of rights and obligations for all Jordanians. Иордания указала на существующую в стране давнюю традицию равенства религий, равенства возможностей и равенства перед законом в отношении прав и обязанностей всех иорданцев.
The State is committed to improving its cooperation with the special procedures and to ensuring transparency in its dealings with them. In 2006, it issued not just the special procedures but also international non-governmental organizations and specialized agencies with a standing invitation to visit Jordan. Испытывая решимость к укреплению сотрудничества с мандатариями специальных процедур и обеспечению транспарентности в отношениях с ними, Иордания в 2006 году направила постоянное приглашение к посещению своей территории не только мандатариям, но и специализированным учреждениям и международным неправительственным организациям.
While noting that Jordan is a monist State and international conventions have direct effect and primacy in its legal system, CERD remained concerned that there was no clear definition of direct and indirect discrimination in the legislation. Отметив, что Иордания является монистическим государством и что международные конвенции имеют в его правовой системе прямое действие и обладают преимущественной силой, КЛРД по-прежнему выражает обеспокоенность тем, что в законодательстве государства отсутствует четкое определение прямой и косвенной дискриминации.
138.150. Continue to take into account the judicial principles as a complimentary measure to international standards and documenting these measures (Jordan); 138.151. 138.150 продолжать рассматривать принципы работы судебных органов в качестве меры, дополняющей соблюдение международных стандартов, и документировать такие меры (Иордания);
Jordan appreciated the efforts of Luxembourg to strengthen its legislation, including its amendments of the Act on Freedom of Expression in the Media, the Act on Assistance for Children and Families and three new laws complementing its legislative instruments to combat human trafficking. Иордания высоко оценила предпринимаемые Люксембургом усилия по совершенствованию своего законодательства, включая его поправки к Закону о свободе мнений в средствах массовой информации, Закону о помощи детям и семьям и трем новым законам, дополняющим его законодательные акты по борьбе с торговлей людьми.
Subsequently, Australia, Brazil, Estonia, France, Germany, Guinea, Jordan, Latvia, Maldives, Mali, the Republic of Moldova, Senegal, Serbia and Ukraine joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Австралия, Бразилия, Гвинея, Германия, Иордания, Латвия, Мали, Мальдивские Острова, Республика Молдова, Сенегал, Сербия, Украина, Франция и Эстония.
Jordan states that the population increase resulted in the permanent loss of water from the Amman-Zarqa, Azraq, Northern and Southern Mujib and Yarmouk basins, and that this necessitated expenditure on water infrastructure to prevent further damage. Иордания заявляет о том, что увеличение численности населения повлекло за собой постоянный забор воды из бассейнов Амман-Зарка, Азрак, Северный и Южный Маджиб и Ярмук и что это потребовало расходов на развитие водохозяйственной инфраструктуры во избежание дальнейшего ущерба.
Jordan seeks compensation in the amount of USD 21,962,869 for losses due to the reduction in crop yields because of increased demand for freshwater and increased pressure on the wastewater treatment plants. Иордания испрашивает компенсацию в размере 21962869 долл. США в отношении потерь, связанных с сокращением урожайности сельскохозяйственных культур в связи с увеличением спроса на пресную воду и возрастанием нагрузки на водоочистные станции.
Jordan, a country free from weapons of mass destruction, neither exports, nor produces nor possesses such weapons, and its defence policy is centred on preventive measures against such weapons. Иордания, будучи страной, свободной от оружия массового уничтожения, не экспортирует, не производит и не обладает таким оружием и центральное место в ее оборонной политике отводится превентивным мерам против такого оружия.
Ms. Majali (Jordan), associating her delegation with the views expressed by the representative of Malaysia on behalf of the Non-Aligned Movement, said that she wished to remind the Committee that the Non-Aligned Movement numbered over 100 States. Г-жа Маджали (Иордания), заявляя о согласии ее делегации с мнениями, высказанными представителем Малайзии от имени Движения неприсоединившихся стран, говорит, что она хотела бы напомнить Комитету, что Движение неприсоединения насчитывает свыше 100 государств.
The right to work is guaranteed to all Jordanians without distinction pursuant to articles 6 and 23 of the Jordanian Constitution. Jordan has ratified 24 International Labour Organization conventions, including 7 of the 8 fundamental conventions on human rights in employment. Право на труд гарантируется без какого-либо различия всем гражданам Иордании в соответствии со статьями 6 и 23 Конституции Иордании. Иордания ратифицировала 24 конвенции Международной организации труда, включая 7 из 8 основных конвенций по правам человека в сфере труда.