Английский - русский
Перевод слова Jordan
Вариант перевода Иордания

Примеры в контексте "Jordan - Иордания"

Примеры: Jordan - Иордания
Abstaining: Argentina, Botswana, Brunei Darussalam, Cyprus, Egypt, Guyana, Jordan, Malaysia, Marshall Islands, Mozambique, Myanmar, Philippines, Republic of Korea, Russian Federation, Singapore, Thailand, Tunisia. Воздержались: Аргентина, Ботсвана, Бруней-Даруссалам, Гайана, Египет, Иордания, Кипр, Малайзия, Маршалловы Острова, Мозамбик, Мьянма, Республика Корея, Российская Федерация, Сингапур, Таиланд, Тунис, Филиппины.
Mr. Zoubi (Jordan), Rapporteur of the Second Committee: I have the honour to present to the General Assembly for its consideration the following reports of the Second Committee. Г-н Зуби (Иордания), Докладчик Второго комитета (говорит по-английски): Я имею честь представить на рассмотрение Генеральной Ассамблеи следующие доклады Второго комитета.
Let me also extend my most heartfelt congratulations to Ambassador Antonio de Icaza of Mexico and to Ambassador Wolfgang Hoffmann of Germany, as well as to Mr. Sukayri of Jordan, who have been elected to the posts of Vice-Chairman and Rapporteur, respectively. Позвольте мне также сердечно поздравить посла Антонио де Икасу (Мексика), и посла Вольфганга Хоффманна (Германия), а также г-на Сукейри (Иордания(, в связи с избранием их, соответственно, на посты заместителей Председателя и Докладчика.
My country, Jordan, was among the first in the region to call for ongoing efforts to establish peace in our region, which has suffered too long the consequences of war, and we have continued to do so over the years. Моя страна, Иордания, одной из первых в регионе призвала к приложению постоянных усилий по установлению мира в регионе, который в течение столь долгого времени страдал от последствий войны, и мы по-прежнему на протяжении уже многих лет призываем к этому.
Jordan issued a balanced budget in 1994 for the first time, when current expenditure was planned to be covered by domestic revenues, while capital expenditure depends almost entirely on foreign sources (mainly aid and grants). Иордания впервые подготовила сбалансированный бюджет в 1994 году, когда было запланировано покрывать текущие расходы за счет внутренних поступлений, а капиталовложения обеспечивать почти полностью за счет иностранных источников (главным образом, за счет поступлений в виде помощи и субсидий).
Jordan had always been concerned to enhance the administrative and financial efficiency of the United Nations, and it considered cooperation and coordination between advisory and inspection bodies to be very important. Иордания уделяет неослабное внимание вопросам повышения эффективности административного и финансового функционирования Организации Объединенных Наций и считает, что сотрудничество и координация между органами учета и органами инспекции имеет весьма важное значение.
Mr. ELIASSON (Sweden), speaking on behalf of the sponsors, said that the following countries had also informed him of their wish to co-sponsor the draft resolution: Armenia, the Bahamas, Bhutan, Cambodia, Guinea, Jordan and Suriname. Г-н ЭЛИАССОН (Швеция), выступая от имени авторов, говорит, что следующие страны также информировали его о своем желании присоединиться к числу авторов проекта резолюции: Армения, Багамские Острова, Бутан, Гвинея, Иордания, Камбоджа и Суринам.
Jordan, Libya, Morocco and Tunisia, also States parties to the Covenants and the Convention on the Rights of the Child, have not replicated their reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women where these other treaties are concerned. Иордания, Ливия, Марокко и Тунис, также являющиеся государствами-участниками пактов и Конвенции о правах ребенка, не повторили свои оговорки к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в том, что касается упомянутых выше договоров.
Second, it can be seen that these are acts formulated by States: Colombia, Cuba, Egypt, France, Jordan, Norway, the Russian Federation, Switzerland and the United States. Во-вторых, можно отметить, что мы имеем дело с актами, сформулированными государствами: Египет, Иордания, Колумбия, Куба, Норвегия, Российская Федерация, Соединенные Штаты Америки, Франция и Швейцария.
Some Parties reported that a forestry law is in place (Mauritius, Mexico, Uruguay); Jordan, Mauritius and the Republic of Korea mentioned strategies or legislation to foster the use of renewable energy sources. Некоторые Стороны сообщили о наличии действующего законодательства об использовании лесных ресурсов (Маврикий, Мексика, Уругвай); Иордания, Маврикий и Республика Корея сообщили о стратегиях или законодательных нормах, поощряющих использование возобновляемых источников энергии.
Jordan and the Republic of Korea have adopted quantified targets and timetables to increase the share of new and renewable energy sources as part of their energy mix, 2 per cent by 2006 and 5 per cent by 2000, respectively. Иордания и Республика Корея установили количественные показатели и графики их достижения в области повышения удельного веса новых и возобновляемых источников энергии в энергетических балансах до 2% к 2006 году и 5% к 2000 году, соответственно.
Lebanon and Syria both received almost $0.5 million and $0.5 million, respectively, in project funding, while Jordan accounted for $0.2 million. Ливан и Сирия получили по линии финансирования проектов почти по 0,5 млн. долл. США, а Иордания - 0,2 млн. долл. США.
Mr. SADI (Jordan) thought that the reference to the age of responsibility in article 26 should be deleted and that the matter should be treated as a jurisdictional issue. Г-н САДИ (Иордания) считает, что ссылку на возраст наступления ответственности в статье 26 следует снять и что этот вопрос следует рассматривать как вопрос юрисдикции.
Mr. AL HUSSEIN (Jordan) said that his delegation was in favour of automatic jurisdiction for all the core crimes under article 7, but did not accept the State consent regime suggested in the note to article 7 and in article 7 bis. Г-н Аль-ХУССЕЙН (Иордания) говорит, что его делегация выступает за автоматическую юрисдикцию в отношении всех основных преступлений по статье 7, однако не приемлет режим согласия государства, предложенный в примечании к статье 7 и в статье 7-бис.
Turning to his own experience he said that earlier in the year, he had been awarded a full scholarship to participate in the University's Second Leadership Programme at its International Leadership Academy in Amman, Jordan. Касаясь своего собственного опыта, оратор отмечает, что в начале этого года ему была предоставлена полная стипендия для обучения по второй университетской программе в области подготовки руководящих кадров в Международной академии руководящих кадров в Аммане, Иордания.
Ms. Wahbi (Sudan) introduced the draft resolution on behalf of the sponsors, which had been joined by Colombia, the Dominican Republic, Georgia and Jordan, and expressed their hope that it would be adopted by consensus. Г-жа ВАХБИ (Судан) вносит на рассмотрение проект резолюции от имени авторов, к числу которых присоединились Грузия, Доминиканская Республика, Иордания и Колумбия, и выражает надежду, что этот проект резолюции будет принят консенсусом.
Jordan firmly believed that women should be empowered in terms of decision-making and political participation; the Constitution granted men and women equal rights and opportunities to participate in all spheres of social, economic and political life. Иордания твердо убеждена в том, что женщины должны иметь право на участие в принятии решений и в политической жизни; конституция наделяет мужчин и женщин равными правами и возможностями для участия во всех сферах общественной, экономической и политической деятельности.
Progress among the signatories to the 1990 World Declaration on Education for All and the Framework for Action (the Jomtien Declaration)7 was assessed at a meeting held in Amman, Jordan, in June 1996. На совещании, состоявшемся в Аммане, Иордания, в июне 1996 года была дана оценка прогресса, достигнутого сторонами Всемирной декларации об образовании для всех 1990 года и Рамок действий (Джомтьенская декларация)7 в деле выполнения принятых обязательств.
Bahrain, Chile, France, Jordan, Malaysia, New Zealand, Oman, Qatar Бахрейн, Иордания, Катар, Малайзия, Новая Зеландия, Оман, Франция и Чили
Mr. Al-Hussein said that Jordan valued the growing role of UNHCR in providing protection and assistance and hoped that the implementation of the Agenda for Protection would lead to durable solutions, especially successful repatriation. Г-н Ал-Хуссейн говорит, что Иордания высоко оценивает растущую роль УВКБ в обеспечении защиты и оказании помощи и надеется, что выполнение Программы по вопросу о защите обеспечит долговременные решения, в особенности успешную репатриацию.
Jordan, like many States, regards the Convention rules, in their entirety, as stating custom as underscored by the European Commission on Human Rights in the Temeltasch Case. Иордания, как и многие другие государства, рассматривает изложенные в Конвенции нормы, во всей их совокупности как закрепляющие обычай, что было подчеркнуто Европейской комиссией по правам человека по делу Темелташа.
Jordan was both the largest host country and, in many respects, one of the largest donor countries in terms of the facilities, land and services that it made available to UNRWA. Иордания является и страной, принимающей у себя наибольшее количество беженцев, и во многих отношениях одной из крупнейших стран-доноров, если учитывать объекты, земельные участки и услуги, предоставляемые ею в распоряжение БАПОР.
In addition to the Member States listed in the draft resolution, other States have joined the list of co-sponsors: Burkina Faso, Gabon, Indonesia, Jordan, Malaysia, Niger, San Marino, Singapore, Jamaica, Chad, Kuwait, Turkmenistan and Djibouti. Помимо государств-членов, перечисленных в проекте резолюции, к списку авторов присоединились следующие другие государства: Буркина-Фасо, Габон, Индонезия, Иордания, Малайзия, Нигер, Сан-Марино, Сингапур, Ямайка, Чад, Кувейт, Туркменистан и Джибути.
In Jordan, we welcome the entry into force of the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict and the development of international standards protecting the rights of children in armed conflict. Иордания приветствует вступление в силу Факультативного протокола, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах, и формирование международных стандартов, защищающих права детей в вооруженных конфликтах.
In particular, Jordan stresses the need to foster the relationship between the elements that plan United Nations peacekeeping operations and determine their mandates and administration, on the one hand, and those that implement the mandates, on the other. В частности Иордания подчеркивает необходимость укрепления взаимоотношений между элементами, которые планируют миротворческие операции Организации Объединенных Наций и определяют их мандат и управление, с одной стороны, и теми, кто осуществляет мандаты - с другой.