| Countries reporting increases include Eritrea and Jordan. | К странам, где отмечено увеличение коэффициента применения кесарева сечения, относятся Иордания и Эритрея. |
| Jordan won the ALECSO prize for literacy research in 2008. | В 2008 году Иордания получила премию АЛЕСКО за исследование в области грамотности. |
| Jordan and Singapore covered foreign domestic workers in their labour laws. | Иордания и Сингапур включили в сферу охвата своего трудового законодательства домашних работников из числа иностранцев. |
| Jordan has shouldered enormous human responsibilities. | Иордания берет на себя огромную ответственность в гуманитарной области. |
| Jordan also hoped that India and Pakistan would do the same. | Иордания выражает также надежду, что то же самое сделают Индия и Пакистан. |
| Public-health indicators show that Jordan has made tangible progress in attaining its health-related objectives. | Показатели состояния здоровья населения свидетельствуют о том, что Иордания добилась реального прогресса в достижении своих целей в секторе здравоохранения. |
| Jordan neither possesses nor intends to acquire such weapons. | Иордания не обладает такими видами оружия и не намерена их приобретать. |
| Jordan will seek modalities for their resolution with the relevant parties through our agenda. | Иордания будет искать средства для их урегулирования вместе с соответствующими сторонами путем включения их в нашу повестку дня. |
| Brigadier-General Hasan Abaza of Jordan continued as Chief Military Observer. | Бригадный генерал Хасан Абаза (Иордания) по-прежнему является Главным военным наблюдателем. |
| Those fine personal qualities enhance his impressive performance, which Jordan supports and appreciates. | Эти выдающиеся личные качества несомненно способствуют достижению более действенных результатов в его работе, и Иордания поддерживает и высоко оценивает его усилия. |
| She hoped that Jordan would speedily withdraw that reservation. | Она надеется, что Иордания в кратчайшие сроки снимет эту оговорку. |
| Jordan seeks to nurture creative individuals and protect creativity. | Иордания принимает меры для воспитания творческих личностей и защиты творческой деятельности. |
| Subsequently, Jordan paid all peacekeeping assessed contributions due and payable. | Впоследствии полностью выплатила все причитавшиеся и подлежащие выплате взносы на финансирование операций по поддержанию мира Иордания. |
| Jordan currently chaired the country-specific configuration on peacebuilding in Liberia. | Иордания в настоящее время выполняет функции председателя Комиссии по миростроительству в Либерии. |
| Jordan welcomed the collective efforts to deal with misconduct by peacekeeping personnel and reduce its occurrence. | Иордания приветствует коллективные усилия по решению проблемы неправомерных действий военнослужащих сил по поддержанию мира и сокращению количества случаев такого рода действий. |
| Jordan promotes child nutrition and health care. | Иордания уделяет внимание проблемам питания и медицинского обслуживания детей. |
| Jordan highlighted the use of media awareness-raising programmes and discussion groups. | Иордания особо указала на использование пропагандистских программ в средствах массовой информации, а также на организацию дискуссионных групп. |
| Egypt and Jordan were invited but could not attend. | Египет и Иордания были приглашены, но не смогли принять участие. |
| Jordan recently reopened and adequately staffed its embassy in Baghdad. | Иордания недавно вновь открыла и надлежащим образом укомплектовала персоналом свое посольство в Багдаде. |
| Jordan upholds international counter-terrorism conventions and values international cooperation in that area. | Иордания поддерживает международные конвенции о борьбе с терроризмом и ценит международное сотрудничество в этой области. |
| Jordan looks forward to a successful outcome. | Иордания надеется на то, что оно будет успешным. |
| Jordan has denounced that aggression, which has claimed thousands of innocent civilian victims. | Иордания уже осудила эту агрессию, в результате которой погибли тысячи ни в чем не повинных мирных жителей. |
| Jordan has also achieved general equality in education at all levels. | Иордания также обеспечивает равенство на всех уровнях образования. |
| Jordan was one of the first countries in the region to sign those instruments. | Иордания стала одной из первых стран региона, которая подписала эти документы. |
| Jordan has long sought to strengthen global nuclear security. | Иордания всегда стремилась укреплять всеобщую ядерную безопасность. |