Английский - русский
Перевод слова Jordan
Вариант перевода Иордания

Примеры в контексте "Jordan - Иордания"

Примеры: Jordan - Иордания
2.4 With regard to the question as to what international efforts Jordan is participating in or considering participating in order to enhance dialogue and broaden understanding among civilizations, Jordan has taken part and continues to take part in the various international conferences and meetings convened for those purposes. 2.4 В отношении вопроса о том, какие международные усилия Иордания прилагает или собирается прилагать для улучшения диалога и углубления понимания между цивилизациями, следует отметить, что Иордания принимала и продолжает принимать участие в различных международных конференциях и совещаниях, созываемых с этой целью.
Other ESCWA member countries carried out measures to increase their reliance on reserve requirements (Jordan and Yemen) and develop the interbank market (the GCC countries, Egypt, Jordan and Lebanon). Другие страны - члены ЭСКЗА осуществляли меры, направленные на более строгое соблюдение требований в отношении объема резервов (Иордания и Йемен) и на развитие рынка межбанковских кредитов (страны ССЗ, Египет, Иордания и Ливан).
The delegation of Jordan stated that, with regard to the recommendations appearing under paragraph 93 of the report of the Working Group on the Universal Periodic Review, Jordan accepted recommendations 1 to 4, 6 to 11, 13 and 15. Делегация Иордании заявила, что из рекомендаций в пункте 93 доклада Рабочей группы по универсальному периодическому обзору Иордания приняла рекомендации 1-4, 6-11, 13 и 15.
Jordan has begun to apply an "educational development for the knowledge economy" project, the objectives of which reflect, in general, Jordan's commitment to attaining the MDGs relating to education for all, and also its determination to attain the six Dakar goals. Иордания приступила к осуществлению проекта "Развитие образования для экономики, основанной на знаниях", задачи которого отражают в целом приверженность Иордании достижению ЦРТ, касающихся обеспечения образования для всех, а также ее твердое намерение реализовать шесть Дакарских целей.
Mr. Al Dehayyat (Jordan), speaking on the question of migrant workers and domestic workers, said that the Labour Code of 2010 covered workers legally resident in Jordan and regulated employment contracts, working hours and working conditions. Г-н ад-Дехаят (Иордания), обращаясь к вопросу о трудящихся-мигрантах и домашней прислуге, говорит, что Трудовой кодекс 2010 года распространяется на работников, проживающих в Иордании на законных основаниях, и регулирует вопросы заключения трудовых договоров, продолжительности рабочего дня и условий труда.
The representative of Jordan said the draft document described some positive achievements for children in his country, although there were some gaps concerning the difficult economic conditions that Jordan and other countries faced as a result of the international economic crisis. Представитель Иордании сказал, что в проекте документа по страновой программе изложены некоторые позитивные достижения в интересах детей в его стране, хотя и имеются некоторые пробелы в силу тяжелых экономических условий, в которых оказались Иордания и другие страны в результате международного экономического кризиса.
The Council further noted its expectation that it will be ready to declare that the mandate of the Programme has been fulfilled in the case of Jordan and Kuwait at or before the next Council session, subject to Jordan and Kuwait satisfactorily addressing certain issues. Совет также выразил надежду на то, что он будет готов заявить о выполнении мандата Программы в случае Иордании и Кувейта в ходе или до следующей сессии Комиссии, если Иордания и Кувейт удовлетворительным образом решат некоторые вопросы.
The compensation requested by Jordan is based on the costs of establishing and maintaining the additional reserves, although Jordan acknowledges that it does not have sufficient land space for the total area of reserves needed. Испрашиваемая Иорданией сумма компенсации основывается на расходах, связанных с созданием дополнительных заповедников и управлением ими, хотя Иордания и признает, что она не располагает достаточной площадью для создания требуемого числа заповедников.
The Panel has made adjustments to the costs of the project to take into account inadequacies in the information provided by Jordan and also the fact that Jordan failed to take steps to mitigate the damage, particularly by failing to reduce grazing pressure on the rangelands. Группа внесла корректировки в расходы по этому проекту с целью учета несоответствий, обнаруженных в информации, представленной Иорданией, а также того факта, что Иордания не приняла мер по смягчению последствий причиненного ущерба, в частности мер, препятствующих интенсивному выпасу скота на пастбищных угодьях.
Jordan, Mali [one-year agreement between Jordan and Mali] Иордания, Мали [годичная договоренность между Иорданией и Мали]
Finally, Jordan alleges that the increased demand for water by refugees and involuntary immigrants led to a decrease in the quantity and quality of irrigation water, resulting in damage to agricultural resources in the Jordan Valley. В заключение Иордания утверждает, что рост спроса на воду со стороны беженцев и вынужденных иммигрантов привел к уменьшению количества и ухудшению качества поливных вод, что нанесло ущерб сельскохозяйственным ресурсам Иорданской долины.
Jordan reported that 50 anti-personnel mines had been used in 2009 for the purpose of mine detection training for new deminers and mine detection dog teams that are working on Jordan's northern border demining project. Иордания сообщила, что 50 противопехотных мин были использованы в 2009 году в целях подготовки по обнаружению мин для новых саперов и минно-розыскных кинологических групп, которые участвуют в проекте разминирования у северной границы Иордании.
The fact that Jordan is seeking re-election is an additional testimony of Jordan's keen interest in the work of this body and its main role as an institution responsible for the promotion and protection of human rights. То, что Иордания добивается переизбрания в состав этого органа, лишний раз свидетельствует о том, что она питает живой интерес к его работе и к его основной роли учреждения, отвечающего за вопросы поощрения и защиты прав человека.
Mr. HADDAD (Jordan) thanked the Committee for the dialogue it was conducting with Jordan and, in general, for everything the Committee was doing to combat racial discrimination. З. Г-н ХАДДАД (Иордания) благодарит Комитет за тот диалог, который он поддерживает с его страной, и, в целом, за его деятельность в области борьбы против расовой дискриминации.
The International Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation, which Jordan has already signed, with the aim of studying all aspects of the Convention and Jordanian legislation with a view to Jordan's accession to it in the near future. Международной конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства, которую Иордания уже подписала и в настоящее время изучает все аспекты этой Конвенции и иорданского законодательства в целях присоединения к ней в ближайшем будущем.
Mr. Hyassat (Jordan) said that his country had accepted many of the recommendations made by the Human Rights Council under the universal period review process. Г-н Хиасат (Иордания) говорит, что его страна приняла многие из рекомендаций, сформулированных Советом по правам человека в ходе универсального периодического обзора.
Jordan reported that cooperation and information sharing is pursued directly with all international counterparts so as to achieve maximum control and dismantle all elements of the criminal chain. Иордания сообщила, что сотрудничество и обмен информацией осуществляются непосредственно со всеми международными партнерами для обеспечения максимального контроля и ликвидации всех звеньев преступной цепи.
Jordan partnered with the Washington Group on Disability Statistics to incorporate the Group's short set of questions in its census in 2015. Иордания установила партнерство с Вашингтонской группой по статистике инвалидности в целях включения в перепись населения в 2015 году краткой подборки вопросов Группы.
In Jordan, cooperation had been established with a programme on studying the feasibility of smuggling Captagon tablets, thereby providing the programme with samples and information. Иордания установила сотрудничество с программой по исследованию вопроса об осуществимости контрабанды таблеток каптагона и предоставляет программе образцы и информацию.
Thaer S. A. Al Adwan (Jordan) Таир С.А. ад-Адван (Иордания)
Following are some of the instruments to which Jordan is party: Ниже перечисляются некоторые документы, участником которых Иордания является:
By maintaining strong cooperative relations with its neighbours in the region that are built on mutual interests, Jordan strives to establish security and peace in the Middle East. Поддерживая прочные отношения сотрудничества со своими соседями в регионе, основанные на уважении взаимных интересов, Иордания добивается укрепления безопасности и мира на Ближнем Востоке.
Jordan welcomed the ratification of several international instruments and efforts to strengthen human rights institutions, including the appointment of commissioners for children's rights in the Office of the President. Иордания с удовлетворением отметила ратификацию нескольких международно-правовых документов и усилия по укреплению правозащитных институтов, включая назначение уполномоченных по правам детей при Президенте.
Jordan was providing health care, education and protection services to refugee children of different nationalities, which added additional burdens to the infrastructure of the Jordanian State. Иордания предоставляет услуги в области здравоохранения, образования и защиты детям из числа беженцев различных национальностей, что ложится дополнительным бременем на инфраструктуру иорданского государства.
Jordan emphasized that the institutional framework needs to be reformed to address new and emerging issues, including food, energy and financial crises. Иордания отметила необходимость проведения реформы институциональных рамок для решения новых и возникающих вопросов, включая продовольственный, энергетический и финансовый кризисы.