Английский - русский
Перевод слова Jordan
Вариант перевода Иордания

Примеры в контексте "Jordan - Иордания"

Примеры: Jordan - Иордания
In addition, Jordan claims that the presence of refugees and involuntary immigrants caused damage to its coastal marine environment around the port city of Aqaba, which was used as a transit point for the refugees and involuntary immigrants. Кроме того, Иордания утверждает, что присутствие беженцев и вынужденных иммигрантов нанесло ущерб ее прибрежной морской среде в районе портового города Акаба, который служил пунктом транзита беженцев и вынужденных иммигрантов.
Since the finalization of the report, Georgia, Jordan and Sri Lanka had replied to communications; however, 10 of the States that had been sent communications in the context of the fifty-sixth session of the Commission had not yet replied. После завершения работы над докладом свои ответы на сообщения прислали Грузия, Иордания и Шри-Ланка; однако 10 государств, которым были направлены сообщения в связи с пятьдесят шестой сессией Комиссии, ответов еще не представили.
Ms. Majali (Jordan) said that a child's right to life did not mean the right to live just any type of life, but the right to be a child and to have a safe childhood. Г-жа МАДЖАЛИ (Иордания) говорит, что право ребенка на жизнь - это не просто право на существование, это право быть ребенком, право иметь счастливое детство в условиях безопасности.
(b) The economic and financial burdens that Jordan is still bearing due to the abnormal and sudden increases in its population and the consequent increase in government services; Ь) экономическое и финансовое бремя, которое продолжает нести Иордания в силу существенного и внезапного роста численности ее населения и связанного с этим увеличения объема предоставляемых правительством услуг;
Eleven countries completed their national programmes of action over the reporting period: Cameroon, Cuba, the Democratic Republic of the Congo, Gabon, Guyana, Indonesia, Jordan, Malaysia, South Africa, Thailand and Viet Nam За отчетный период свои национальные программы действий выполнили 11 стран: Вьетнам, Габон, Гайана, Демократическая Республика Конго, Индонезия, Иордания, Камерун, Куба, Малайзия, Таиланд и Южная Африка
Subsequently, Canada, Egypt, Japan, Jordan, the Republic of Korea, the Republic of Moldova, the Russian Federation, Senegal, South Africa, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia and the United States of America joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились бывшая югославская Республика Македония, Египет, Иордания, Канада, Республика Корея, Республика Молдова, Российская Федерация, Сенегал, Соединенные Штаты Америки, Таиланд, Южная Африка и Япония.
Since that time, Jordan has been a regional leader in acceding to international instruments concerning arms control and the non-proliferation of weapons of mass destruction, with the aim of establishing a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East. С тех пор Иордания является региональным лидером в присоединении к международно правовым инструментам по контролю над вооружениями и нераспространению оружия массового уничтожения, преследуя цель создания зоны, свободной от оружия массового уничтожения на Ближнем Востоке.
(e) Jordan - A training workshop was co - organized with the Jordanian Competition Directorate and the Republic of Korea International Cooperation Agency on "Abuse of Dominance and Anti - Competitive Agreements"; ё) Иордания - Совместно с Иорданским управлением по вопросам конкуренции и Агентством по международному сотрудничеству Республики Корея был организован учебный практикум на тему "Злоупотребление господствующим положением и антиконкурентные соглашения";
Jordan has withdrawn its reservation to article 15, paragraph 4 of the Convention, endeavouring as it is to fulfil its obligations under the Convention in its national regime of law, including publication of the Convention in the Official Gazette. Иордания сняла свою оговорку к пункту 4 статьи 15 Конвенции, стремясь выполнять свои обязательства по Конвенции в рамках своей национально-правовой базы, включая публикацию Конвенции в Официальном вестнике.
Mr. Twal (Jordan) said that the governing body and high commissioner of the National Centre for Human Rights were appointed by the King and could be removed only by him or by a decision of the governing body. Г-н Тваль (Иордания) говорит, что совет управляющих и верховный комиссар Национального центра по правам человека назначаются Королем и могут быть отстранены от должности лишь им самим или решением совета управляющих.
84.49. Continue to address the issue of unaccompanied children arriving in Spanish territories and to consider implementing, as appropriate, the recommendations of UNHCR, human rights treaty bodies and special procedures (Jordan); 84.49 продолжать заниматься проблемой проникновения на испанские территории несопровождаемых детей и рассмотреть возможность применения рекомендаций УВКПЧ, договорных органов по правам человека и мандатариев специальных процедур (Иордания);
In June 2011, Jordan reported that as of the end of May 2011, almost 74 percent of the North Border Project's clearance phase had been completed, as well as 28 percent of the verification phase. В июне 2011 года Иордания сообщила, что на конец мая 2011 года почти на 74 процента завершена расчистная фаза проекта по северной границе, а также на 28 процентов - проверочная фаза.
The Board noted that UNCC did not seek that Jordan fully comply with Governing Council decision 18 related to information of the UNCC Governing Council on arrangements for the distribution of funds to claimants. Комиссия отметила, что ККООН не стремилась обеспечить, чтобы Иордания в полной мере выполнила решение 18 Совета управляющих, касающееся представления Совету управляющих ККООН информации о процедурах передачи средств заявителям.
Throughout the three years of service on the Human Rights Council, Jordan has been a part of all major initiatives to promote intercultural dialogue and human coexistence, and has been active in the promotion of inter-religious and intercultural cooperation for peace. На протяжении всех трех лет работы в составе Совета по правам человека Иордания участвовала во всех крупных инициативах по поощрению межкультурного диалога и человеческого общежития и активно занималась поощрением межрелигиозного и межкультурного сотрудничества во имя мира.
Jordan, as a State party to the Statute of the International Criminal Court, firmly believes in the importance of the concept of the responsibility to protect and the priority given to it by the international community. Иордания, являясь участником статута Международного уголовного суда, твердо убеждена в важности принципа обязанности по защите и разделяет мнение международного сообщества о приоритетном значении этого принципа.
Last November Jordan had the honour of hosting at the Dead Sea the eighth meeting of the States parties to the Mine Ban Convention. This November, the ninth meeting of the States parties will be held in Geneva, Switzerland. В ноябре прошлого года Иордания имела честь принимать на Мертвом море восьмое совещание государств - участников Конвенции о запрещении мин. В ноябре этого года девятое совещание государств-участников пройдет в Женеве, Швейцария.
Jordan welcomes the agreements and results of the first and second meetings of the Preparatory Committee for the 2010 Review Conference of the States Parties to the NPT and hopes that the third Preparatory Committee meeting will continue to build on the work of the previous two. Иордания приветствует договоренности и результаты первого и второго совещаний Подготовительного комитета Конференции государств - участников ДНЯО 2010 года по рассмотрению действия Договора и надеется, что третье совещание Подготовительного комитета будет строиться на результатах работы двух предыдущих.
Botswana, Jordan, Kuwait, Libya, Maldives, Mauritania, Mauritius, Mexico, Nigeria, Norway, Qatar, Republic of Moldova, Saudi Arabia, Senegal, Switzerland] Ботсвана, Иордания, Катар, Кувейт, Ливия, Маврикий, Мавритания, Мальдивы, Мексика, Нигерия, Норвегия, Республика Молдова, Саудовская Аравия, Сенегал, Швейцария]
Italy, Jordan, Mauritius, Netherlands, Netherlands (Antilles), Netherlands (Aruba) Италия, Иордания, Маврикий, Нидерланды, Нидерланды (Антильские острова), Нидерланды (Аруба)
Members: Angola, Australia, Brazil, China, Egypt, France, Guatemala, Indonesia, Jordan, Switzerland, United States of America and Zimbabwe члены: Австралия, Ангола, Бразилия, Гватемала, Египет, Зимбабве, Индонезия, Иордания, Китай, Соединенные Штаты Америки, Франция и Швейцария
Rotation of military contingents and formed police units from countries in the region (Burkina Faso, Djibouti, Egypt, Jordan, Nigeria and Togo) using United Nations air assets under Transportation and Movements Integrated Control Centre arrangements rather than by chartered commercial flights Осуществление ротации воинских контингентов и сформированных полицейских подразделений из стран региона (Буркина-Фасо, Джибути, Египет, Иордания, Нигерия и Того) с задействованием воздушных средств Организации Объединенных Наций согласно договоренности с Объединенным центром управления перевозками, а не чартерных коммерческих рейсов
Jordan affirms the importance of international cooperation to the strengthening of the security and safety regime for nuclear materials at the national and international levels and, in that connection, has enacted legislation to combat nuclear trafficking, including the law on nuclear energy. З. Иордания подтверждает важное значение международного сотрудничества в укреплении режима безопасности и охраны ядерных материалов на национальном и международном уровнях и в этой связи приняла законодательство по борьбе с контрабандой ядерных материалов, включая закон о ядерной энергии.
Mr. Sukayri (Jordan) said that the Commissioner-General of the National Human Rights Centre was selected by the Centre's Board of Directors, whose members included human rights experts, legal experts and prominent individuals renowned for their integrity. Г-н Сукайри (Иордания) говорит, что Главного уполномоченного Национального центра по правам человека выбирают на заседании Совета директоров центра, в состав которого входят специалисты по правам человека, правоведы и видные деятели, известные своей безупречной репутацией.
The representative of the United States introduced the draft resolution on behalf of the sponsors listed in the document and announced that Andorra, Argentina, Chile, Colombia, Ireland, Japan, Jordan, Timor-Leste, Uruguay and Vanuatu had joined in sponsoring the draft resolution. Представитель Соединенных Штатов внес на рассмотрение проект резолюции от имени перечисленных в этом документе авторов и объявил о том, что к числу авторов данного проекта резолюции присоединились Андорра, Аргентина, Вануату, Ирландия, Иордания, Колумбия, Тимор-Лешти, Уругвай, Чили и Япония.
The Office strengthened its monitoring and reporting capacity through the deployment of human rights officers to countries in which the human rights situations had been deteriorating (the Central African Republic, Guinea, Jordan, Kenya, Lebanon, Mali, Myanmar and South Sudan). Управление добилось расширения своих возможностей в области обеспечения контроля и отчетности путем направления сотрудников по вопросам прав человека в страны, в которых наблюдалось ухудшение ситуации в области прав человека (Гвинея, Иордания, Кения, Ливан, Мали, Мьянма, Центральноафриканская Республика, Южный Судан).