| Jordan had concluded a number of economic agreements with the PLO, including those dealing with customs, trade, tourism and banking. | Иордания заключила ряд экономических соглашений с ООП, включая соглашения, касающиеся таможенного режима, торговли, туризма и банковской индустрии. |
| For instance, Lebanon and Jordan are middle-income countries. | Например, Ливан и Иордания - страны со средним доходом. |
| Jordan has also been suffering a prolonged economic crisis resulting in a more than 30 per cent decline in its standard of living. | Иордания также переживала продолжительный экономический кризис, который привел к снижению уровня жизни более чем на 30 процентов. |
| Jordan also hoped that the international community would alleviate the heavy debt burden confronting it and many developing countries. | Иордания также надеется, что международное сообщество уменьшит остроту стоящей перед ним и многими развивающимися странами проблемы внешней задолженности. |
| Thailand, like Jordan, fully understands the problems created by regional conflicts and refugee outflow, which affect neighbouring countries. | Как и Иордания, Таиланд в полной мере осознает проблемы, возникающие в результате региональных конфликтов и потоков беженцев, которые влияют на соседние страны. |
| Jordan also lends its support to the Secretary-General's proposals for post-conflict peace-building outlined in his "An Agenda for Peace". | Иордания также поддерживает предложения Генерального секретаря о постконфликтном миростроительстве, изложенные в его "Повестке дня для мира". |
| Jordan's contributions since 1948 in this regard are well known. | Вклад, который вносит в этой связи Иордания с 1948 года, хорошо известен. |
| Jordan is unquestionably a decisive factor in the building of peace in our region. | Иордания, несомненно, является решающим фактором в установлении мира в нашем регионе. |
| Canada and Jordan noted that, because of a lack of funding, the aid provided was still unsatisfactory. | Иордания и Канада отметили, что из-за нехватки средств предоставляемая помощь по-прежнему является неудовлетворительной. |
| Considerable interest in research was expressed by Colombia, Ghana, Jordan, Philippines, Romania and South Africa. | Значительную заинтересованность в исследованиях выразили Гана, Иордания, Колумбия, Румыния, Филиппины и Южная Африка. |
| Planning was proposed by Australia, Colombia, Greece, Jordan, Oman, Philippines and South Africa. | Помощь в планировании предложили Австралия, Греция, Иордания, Колумбия, Оман, Филиппины и Южная Африка. |
| A similar regional meeting was to be held in Amman, Jordan, for States in the Asia and Pacific region. | Аналогичное региональное совещание для государств Азии и Тихоокеанского региона должно пройти в Аммане, Иордания. |
| Jordan stands ready to host such a conference if the financing for it can be secured. | Иордания готова принять у себя в стране такую конференцию в том случае, если возможно будет гарантировать ее финансирование. |
| Jordan and Senegal stressed the recovery of methane through composting household waste. | Иордания и Сенегал подчеркнули возможность рекуперации метана путем компостирования бытовых отходов. |
| The need for modern technologies was also emphasized (Jordan, Kazakhstan, Zimbabwe). | Также была подчеркнута потребность в современных технологиях (Иордания, Казахстан, Зимбабве). |
| Jordan and Kazakhstan provided a detailed costing of potential adaptation measures. | Иордания и Казахстан представили подробную смету расходов по потенциальным мерам по адаптации. |
| Jordan reported on the need for institutional development relating to water management. | Иордания сообщила о потребностях в развитии институциональной структуры в области водохозяйственной деятельности. |
| Jordan provided a list of 20 possible projects with detailed cost and emission savings estimates. | Иордания представила перечень из 20 возможных проектов с описанием подробной сметы расходов и оценками сокращения выбросов. |
| Jordan mentioned the need to establish an environmental monitoring system so as to develop response strategies to climate change. | Иордания упомянула о необходимости создания системы мониторинга окружающей среды для разработки стратегии реагирования на изменение климата. |
| Jordan and Senegal stressed that climate change education was an important part of their sustainable development plans. | Иордания и Сенегал подчеркнули, что просветительская работа по вопросам изменения климата является важной частью их планов устойчивого развития. |
| Argentina, Jordan and Uruguay updated the inventories provided in their initial national communications. | Аргентина, Иордания и Уругвай обновили свои кадастры, представленные ими в первоначальных национальных сообщениях. |
| Jordan provided an update of its national communication. | Иордания представила обновленный вариант своего национального сообщения. |
| Furthermore, the Committee notes that although Jordan is a party to the Convention, it has not made the declaration under article 22. | Кроме того, Комитет отмечает, что, хотя Иордания является участником Конвенции, она не сделала заявления согласно статье 22. |
| Jordan will cooperate with the United Nations in the implementation of its resolutions on this question. | Иордания будет сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в осуществлении ее резолюций по этому вопросу. |
| I understand that the list consists of Algeria, the Dominican Republic, the Russian Federation, Italy and Jordan. | Как я понимаю, в список входят Алжир, Доминиканская Республика, Иордания, Италия и Российская Федерация. |