Thus, Jordan was able to retire $44 million of its outstanding Brady bonds in 2001. |
Так, Иордания смогла погасить в 2001 году свою задолженность по облигациям Брейди на сумму 44 млн. долл. США. |
Signature: Jordan (24 September 2001) |
Подписание: Иордания (24 сентября 2001 года) |
Australia, Croatia and Jordan: draft resolution |
Австралия, Иордания и Хорватия: проект резолюции |
Jordan Thirteenth report 29 June 1999 1 |
Иордания Тринадцатый доклад 29 июня 1999 года 1 |
After Jordan was accepted in the World Trade Organization in December 1999, it was the turn of Oman this year. |
После того, как в декабре 1999 года членом Всемирной торговой организации стала Иордания, в этом году наступила очередь Омана. |
Estonia, Jordan, Mexico, Norway and Sudan: draft decision |
Иордания, Мексика, Норвегия, Судан и Эстония: проект решения |
Date and place of birth: 1933, Jordan |
Дата и место рождения: 1933 год, Иордания |
Signature: Jordan (11 October 2000) |
Подписание: Иордания (11 октября 2000 года) |
Jordan firmly believes that the resolution of this conflict will not be possible through the use of force or by coercive or security measures. |
Иордания твердо верит в то, что урегулирование этого конфликта будет невозможным на основе применения силы или принудительных мер или мер в области безопасности. |
It was important to seek to solve that problem, which had a specific impact on middle-income countries like Jordan. |
Важно найти решение этой проблемы, которая касается, в частности, стран со средним доходом, таких как Иордания. |
As a developing country, Jordan placed great emphasis on formulating economic policies aimed at enabling women and increasing their participation in the labour market. |
Являясь развивающейся страной, Иордания делает особый упор на разработку хозяйственной политики, направленной на расширение возможностей женщин и содействие их выходу на рынок труда. |
President Higgins observed that "throughout its history, Jordan ha consistently co-operated with other States in the framework of international institutions, both globally and on a regional level". |
Председатель Хиггинс отметила что «на протяжении своей истории Иордания неизменно сотрудничала с другими государствами в рамках международных учреждений как на глобальном, так и на региональном уровнях». |
The employee departed Kuwait for Baghdad on 2 September 1990, then travelled via Amman, Jordan, en route to Bombay, India. |
Этот сотрудник выехал из Кувейта в Багдад 2 сентября 1990 года, а затем через Амман, Иордания, отправился в Бомбей, Индия. |
As the report makes clear, Syria and Jordan have already borne a disproportionate share of that burden. |
Как ясно сказано в докладе, Сирия и Иордания уже несут на своих плечах чрезмерную для них долю этого бремени. |
Reporting partial compliance with the provision under review, Jordan indicated that it would need to adopt a standard procurement system and a plan to improve efficiency of procurement personnel. |
Сообщив о частичном выполнении рассматриваемого положения, Иордания указала, что ей потребуется создать стандартную систему закупок и разработать план по повышению эффективности работы персонала, занимающегося закупками. |
6 Special Police Units: Pakistan, India (2), Jordan (2) and Spain per signed memorandum of understanding. |
Шесть специальных полицейских подразделений: Пакистан, Индия (2), Иордания (2) и Испания согласно подписанному меморандуму о взаимопонимании. |
Jordan welcomes the tenth anniversary of the entry into force of the Convention banning chemical weapons and its celebration to strengthen the collective commitment to implement the Convention. |
Иордания приветствует десятую годовщину вступления в силу Конвенции о запрещении химического оружия и связанные с этим мероприятия, в рамках которых мы подтвердили наши коллективные обязательства по осуществлению этой Конвенции. |
Mr. Al-Hadid (Jordan) said that while there was no agreed definition of the term, globalization affected all aspects of life. |
Г-н АЛЬ-ХАДИД (Иордания) говорит, что, несмотря на отсутствие общепринятого определения глобализации, она затрагивает все сферы жизни. |
In that connection, it should be noted that Jordan had been the first Middle Eastern country to sign the Rome Statute of the International Criminal Court. |
В этой связи следует отметить, что Иордания стала первой страной на Ближнем Востоке, которая подписала Статут Международного уголовного суда в Риме. |
If America misses these opportunities and continues on its current course, it risks exacerbating the issues and conflicts in the region and destabilizing friends like Jordan. |
Если Америка упустит эту возможность и продолжит идти своим нынешним курсом, она рискует усугубить проблемы и конфликты, существующие в регионе, и дестабилизировать положение своих друзей, таких как Иордания. |
Jordan also calls on the donor countries to continue their support for UNRWA to enable it to continue to discharge its responsibilities. |
Иордания также призывает страны-доноры продолжать оказывать поддержку БАПОР, с тем чтобы позволить ему продолжать выполнять свои функции. |
With regard to the peace process on other tracks, Jordan believes that a comprehensive solution is a prerequisite for the establishment of peace in the region. |
С связи с вопросом о мирном процессе в других аспектах, Иордания считает, что всеобъемлющее решение является обязательным условием установления мира в регионе. |
Mr. Awn Shawkat Al-Khasawneh (Jordan) 144 |
Г-н Аун Шаукат Аль-Хасавнех (Иордания) 144 |
The same request was reintroduced by Jordan in March 1997, to which the Committee responded by reiterating its previous position. |
Иордания вновь обратилась с этой просьбой в марте 1997 года, в ответ на которую Комитет повторил ранее изложенную им позицию. |
We also wish to express our thanks to all the outgoing Bureau, particularly to Mr. Rajab Sukayri of Jordan. |
Мы хотели бы также выразить свою признательность всем другим членам Бюро на предыдущей сессии, особенно гну Раджабу Сукейри, Иордания. |