However, after seven years of bold efforts to implement those programmes, Jordan was still among the 51 States classified as severely indebted by the World Bank. |
Однако даже после семи лет отчаянных усилий, по реализации этих программ Иордания по-прежнему входит в число 51 страны, которые, по мнению Всемирного банка, считаются крупными должниками. |
Jordan 1/ Ninth, tenth, eleventh and twelfth |
Иордания 1/ Девятый, десятый, одиннадцатый и |
Others, such as Jordan, Oman, Qatar and Syria, are more advanced in the implementation. |
Другие страны, такие, как Иордания, Катар, Оман и Сирия, уже достигли определенных успехов в деле внедрения этой системы. |
Jordan is fully aware that the recognition and protection of the rights of creative individuals should extend beyond the local sphere to the other countries which benefit. |
Иордания в полной мере осознает, что признание и защита прав творческих личностей должны выходить за местные рамки и распространяться на другие страны, пользующиеся результатами их труда. |
He then made his way overland to Amman, Jordan, on 28 August 1990 and from there to the United States. |
Затем он прибыл наземным транспортом в Оман, Иордания, 28 августа 1990 года, а оттуда вылетел в Соединенные Штаты. |
Jordan places special importance on creating a weapons of mass destruction-free zone in the Middle East and has signed all relevant international instruments concerning arms control and non-proliferation. |
Иордания придает особое значение созданию на Ближнем Востоке зоны, свободной от оружия массового уничтожения, и подписала все соответствующие международно-правовые документы, касающиеся контроля над вооружениями и нераспространения. |
After the page entitled "Jordan", add the attached page entitled "Latvia". |
После страницы, озаглавленной «Иордания», добавить прилагаемую страницу, озаглавленную «Латвия». |
Jordan was concerned that certain Member States, particularly those whose assessment was high, were not up to date with payment of their assessed contributions. |
Иордания с обеспокоенностью отмечает, что некоторые государства-члены, прежде всего те из них, которые вносят крупные взносы, на настоящий момент не выполнили свои обязательства по взносам. |
The plan will provide a framework for pooling and analysing constructive inputs and proposing answers for the challenges facing Jordan and the region in general. |
В этом плане будут заложены основы для объединения и анализа конструктивных вкладов в дело противодействия вызовам и предлагаемые способы решения проблем, с которыми сталкиваются Иордания и регион в целом. |
(International cooperation - Mali, Sudan, Eritrea, Jordan) |
(Международное сотрудничество - Мали, Судан, Эритрея, Иордания) |
((c) Ensuring regular review of the findings of legal incapacity - Jordan) |
(с) обеспечение проведения регулярного обзора решений об отсутствии правоспособности - Иордания) |
Empowerment of disabled persons, basic principle to the social model - Jordan) |
Расширение возможностей инвалидов, основной принцип, касающийся социальной модели - Иордания) |
(Independent community living - Jordan) |
(Самостоятельная жизнь в общине - Иордания) |
In conclusion, Jordan reaffirms its full cooperation with the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 concerning counter-terrorism and its readiness to receive future comments of the Committee. |
В заключение Иордания вновь заявляет о своем всестороннем сотрудничестве с Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 1373 о борьбе с терроризмом, и о своей готовности выслушать будущие замечания Комитета. |
In 2002, Jordan had ranked 35 out of 165 countries evaluated in the area of early childhood development. |
В 2002 году Иордания занимала 35 место по достижениям в области развития детей в раннем возрасте среди 165 стран. |
While recognizing that in certain circumstances operations must be properly equipped, Jordan still believed that the United Nations should demonstrate flexibility and not adopt any rigid doctrines. |
Признавая, что в некоторых условиях операции должны быть должным образом оснащены, Иордания все же считает, что Организации Объединенных Наций следует проявлять гибкость и не принимать никаких доктрин. |
Among ESCWA member countries, as of 2003, only Jordan had completed the process of becoming a free trade agreement partner with the United States. |
По состоянию на 2003 год из стран - членов ЭСКЗА только Иордания стала партнером Соединенных Штатов в рамках зоны свободной торговли. |
The countries participating in this pilot programme comprise Armenia, Bolivia, Cuba, Cambodia, Egypt, Ghana, Jordan, Kenya and Mauritania. |
В число стран, участвующих в этой экспериментальной программе, входят Армения, Боливия, Гана, Египет, Иордания, Камбоджа, Кения, Куба и Мавритания. |
Approval: Jordan (6 December 2004)1 |
Утверждение: Иордания (6 декабря 2004 года)1 |
We wish to point out the positive role being played by countries of the region towards a Middle East settlement, in particular by Egypt and Jordan. |
Отмечаем позитивную роль, которую играют сегодня в делах ближневосточного урегулирования страны региона, и в первую очередь Египет и Иордания. |
Mr. Al-Jazy (Jordan) said that his delegation advocated deleting draft article 22 because the Commission already had a mechanism for amending conventions. |
Г-н Аль-Джази (Иордания) говорит, что его делегация выступает за исключение проекта ста-тьи 22, так как у Комиссии уже имеется механизм внесения поправок в конвенции. |
Procurement of furniture and equipment for Msheirfeh health centre in Jordan |
Закупка мебели и оборудования для медицинского центра Мшейрфа, Иордания |
Improvement of child health practices in UNRWA health centres, Jordan |
Совершенствование методов охраны здоровья детей в медицинских центрах БАПОР, Иордания |
Jordan has taken many firm and comprehensive measures to combat terrorism and to maintain the rule of law and peace and security. |
Иордания принимает множество суровых и всесторонних мер по борьбе с терроризмом и с целью поддержания верховенства права и мира и безопасности. |
Jordan plays an active role in information exchange and confidence-building measures with its neighbours and with arms-producing and exporting States. |
Иордания играет активную роль в обмене информацией и принятии мер укрепления доверия в контексте своих отношений с соседними государствами и государствами, производящими и экспортирующими оружие. |