Английский - русский
Перевод слова Jordan
Вариант перевода Иордания

Примеры в контексте "Jordan - Иордания"

Примеры: Jordan - Иордания
Jordan recommended Algeria to pursue the path towards national reconciliation and welcomed efforts made in this regard. Иордания рекомендовала Алжиру по-прежнему идти по пути национального примирения и приветствовала предпринятые в этой связи усилия.
Jordan expressed the hope that the action plan designed to combat discrimination and Islamophobia would prove successful. Иордания выразила надежду, что план действий по борьбе с дискриминацией и исламофобией окажется успешным.
Jordan indicated that Romania has in place an adequate normative framework and appropriate institutional infrastructure to ensure the adequate promotion and protection of human rights. Иордания указала, что Румыния создала надлежащую нормативную базу и соответствующую институциональную инфраструктуру для обеспечения необходимого поощрения и защиты прав человека.
Therefore, Jordan urges States that have not ratified or acceded to these treaties to do so. Поэтому Иордания настоятельно призывает государства, которые не ратифицировали эти договоры и не присоединились к ним, сделать это.
Jordan reminds members that ensuring the success of the 2010 NPT Review Conference is of the utmost importance. Иордания напоминает членам Комитета о том, что обеспечение успеха Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО имеет огромное значение.
Jordan reiterates the need to comply with obligations under the Convention, including by meeting destruction deadlines. Иордания вновь подтверждает необходимость выполнения обязательств по этой Конвенции, в том числе путем соблюдения сроков ликвидации химического оружия.
Jordan reiterates its commitment to the Programme of Action and welcomes the outcome of the Third Biennial Meeting. Иордания вновь заявляет о своей приверженности программе действий и приветствует итоги третьего созываемого раз в два года совещания.
There is no state of emergency in effect in Jordan. В настоящий момент Иордания не находится в состоянии чрезвычайного положения.
Jordan respects human rights and upholds recognized humanitarian principles. Иордания уважает права человека и поддерживает общепризнанные принципы гуманитарного права.
Jordan has ratified most of the international human rights charters, and human rights have been incorporated into its domestic laws. Иордания ратифицировала большинство международных хартий прав человека, и права человека стали частью ее внутреннего законодательства.
Jordan is taking steps to perfect this legislative policy. Иордания предпринимает шаги по совершенствованию этой законодательной политики.
Jordan is a developing country with a small economy that is vulnerable to regional political changes and international market fluctuations. Иордания является развивающейся страной с небольшой экономикой, которая чувствительна к изменениям в региональной политике и колебаниям на международном рынке.
Jordan welcomed the establishment of the society of journalists and achievements in the judicial system. Иордания приветствовала создание Общества журналистов и достижения, реализованные в рамках судебной системы.
Jordan commended the consolidation of the regulatory and institutional frameworks to enhance the promotion and protection of human rights. Иордания высоко оценила консолидацию регулирующих и институциональных рамок с целью активизировать поощрение и защиту прав человека.
Regarding recommendation 12, Jordan accepted it in part and had been implementing it in accordance with its national and international obligations. Что касается рекомендации 12, то Иордания приняла ее частично и осуществляет ее в соответствии со своими национальными и международными обязательствами.
With regard to recommendation 14, Jordan had established a national committee that would be preparing a draft law in line with international standards. В связи с рекомендацией 14 Иордания учредила национальный комитет, который подготовит проект закона в соответствии с международными нормами.
Jordan remained committed to updating the Council thereon. Иордания по-прежнему обязуется информировать Совет по данному вопросу.
With regard to recommendation 12, Jordan noted that there was no penal sanction for a person who changed religion. По поводу рекомендации 12 Иордания отметила, что в стране переход в другую религию не преследуется.
Regarding recommendation 15, Jordan noted that the law on crimes of terrorism was a preventive tool designed to respect public rights. Касательно рекомендации 15 Иордания отметила, что закон о преступлениях терроризма является превентивным средством, обеспечивающим соблюдение прав человека.
It also regretted the fact that Jordan had rejected the recommendations calling for a revision of the Association Law. Федерация также с сожалением восприняла тот факт, что Иордания отказалась принять рекомендации, предусматривающие пересмотр Закона об ассоциации.
Jordan believed that the review had offered a comprehensive and objective assessment of the human rights situation in the country. Иордания считает, что обзор содержит всеобъемлющую и объективную оценку положения в области прав человека в стране.
Vice-Chairperson: Mohamed Al-Tarawneh (Jordan) Заместитель Председателя: г-н Мухаммед ат-Таравнех (Иордания)
Jordan has sought to combat terrorism in all its forms through its national legislation and through its support for all international instruments and initiatives. Иордания стремится вести борьбу с терроризмом во всех его формах на основе своего национального законодательства и в этой связи оказывает поддержку всем международным документам и инициативам.
Mr. Al Dehayyat (Jordan) said the National Centre for Human Rights had legal personality under Jordanian law. Г-н ад-Дехаят (Иордания) говорит, что в соответствии с законодательством Иордании Национальный центр по правам человека имеет статус юридического лица.
As Jordan had few natural resources, it had focused on developing the human resources required for productive employment and economic growth. Обладая лишь ограниченными природными ресурсами, Иордания сосредоточила свое внимание на развитии людских ресурсов, необходимых для обеспечения продуктивной занятости и экономического роста.