Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенного

Примеры в контексте "Joint - Объединенного"

Примеры: Joint - Объединенного
The Department of Management advised that in the Geneva Joint Appeals Board, at least 40 per cent of the Board's work was dedicated to suspensions of action, conciliations, disciplinary cases and the provision of general legal advice to staff members. Департамент по вопросам управления сообщил, что не менее 40 процентов работы Объединенного апелляционного совета в Женеве посвящено рассмотрению просьб о приостановлении действия решений, примирительному урегулированию спорных вопросов, рассмотрению дисциплинарных дел и предоставлению общей правовой помощи сотрудникам.
22,630 staff-operated days maintained in the Joint Operations Centre at MONUC headquarters in Kinshasa (62 staff for 365 days) Обеспечение функционирования объединенного оперативного центра МООНДРК в Киншасе (22630 человеко-дней - 62 сотрудника в течение 365 дней)
The establishment of one Movement Control Assistant (national General Service staff) post is proposed in order to strengthen Joint Movement Control Centre operations and to replace the military staff officers currently assigned as a result of the limited number of civilian posts. Предлагается создать 1 должность помощника по управлению перевозками (национальный сотрудник категории общего обслуживания) для укрепления Объединенного центра управления перевозками и замены военных штабных офицеров, которые в настоящее время прикомандированы туда из-за ограниченного числа гражданских должностей.
Representatives of the Joint Research Centre of the European Union, Shell Netherlands B.V., Polski Koncern Naftowy Orlen S.A., GCE Group, ICARO, Zoi Environment Network, and the European Environmental Bureau were also present. На нем также присутствовали представители Объединенного исследовательского центра Европейского союза, компании "Шелл-Нидерланды БВ", польского нефтяного концерна "Орлен С.А.", группы ГЦЭ, ИКАРО, Экологической сети "Зои" и Европейского экологического бюро.
Additionally, it is proposed that an existing post of Language Assistant (national General Service) in the Joint Logistics Operations Centre be reassigned as Relations and Liaison Assistant in the Office of the Force Commander. Кроме того, из Объединенного центра материально-технического обеспечения в Канцелярию Командующего силами предлагается передать имеющуюся должность помощника по лингвистическому обеспечению (национальный сотрудник категории общего обслуживания) и перепрофилировать ее в должность помощника по связям и взаимодействию.
Members of NCA, including Federal Ministers, the Chairman of the Joint Chiefs of Staff Committee, Service Chiefs, the Secretary of NCA, the Director General of the Strategic Plans Division, and other senior officials attended the meeting. В совещании приняли участие члены НВС, в том числе федеральные министры, председатель объединенного комитета начальников штабов, командующие видами вооруженных сил, секретарь НВС, генеральный директор Отдела стратегического планирования и другие старшие должностные лица.
A decision on all other disciplinary measures requires prior advice by the Joint Disciplinary Committee, unless waived by the staff member. Recourse by staff member Для принятия решения о всех других дисциплинарных мерах требуется предварительное заключение Объединенного дисциплинарного комитета, за исключением тех случаев, когда от этой процедуры отказывается сам сотрудник.
The Joint Center BEO report indicates that the five states with the largest number of BEOs were Mississippi (897), Alabama (731), Louisiana (701), Illinois (621), and Georgia (582). Согласно докладу Объединенного центра, наибольшей численность ЧВД была в таких штатах, как Миссисипи (897), Алабама (731), Луизиана (701), Иллинойс (621) и Джорджия (582).
As most of the drawdown plans will have been completed by the end of 2008, it is expected that the functions of the Joint Logistics Operations Officer at Gbarnga would be scaled down and assumed by the military staff officer at the sector headquarters. Поскольку большинство планов по сокращению численности персонала Миссии будут выполнены к концу 2008 года, ожидается уменьшение рабочей нагрузки сотрудника Объединенного центра материально-технического снабжения в Гбарнге, функции которого будут переданы военному штабному офицеру в штаб-квартире сектора.
In anticipation of the drawdown, a review was conducted of the structure and tasking of the Joint Logistics Operation Centre to provide management and coordination of the Mission's logistical support capabilities, including but not limited to the implementation of the drawdown programme. В связи с предстоящим свертыванием деятельности Миссии и сокращением ее численного состава был проведен обзор организационной структуры и функций Объединенного центра материально-технического обеспечения, в обязанности которого входит организация и координация работы по материально-техническому обеспечению Миссии, в том числе на завершающем этапе ее функционирования.
A net decrease in non-post resources in the amount of $59,700 is due to the estimated decrease in the share of the United Nations Office at Geneva of costs of the Joint Medical Service Section. Чистое сокращение потребностей в ресурсах, не связанных с должностями, на сумму 59700 долл. США обусловлено прогнозируемым сокращением доли Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве в расходах Секции объединенного медицинского обслуживания.
The state of siege in Ermera District expired on 22 May, ending also the legal basis for the Joint Command, which was formally revoked by the Council of Ministers on 4 June and disbanded on 19 June. Срок действия чрезвычайного положения в округе Эрмера истек 22 мая, а с этим и перестало существовать законное основание для сохранения объединенного командования, которое решением совета министров было официально ликвидировано 4 июня и расформировано 19 июня.
The Joint Logistics Operations Centre in Monrovia comprises a planning cell and five cells for each of the United Nations-supplied logistics services, i.e., fuel, food, water and transport operations. В структуру Объединенного центра материально-технического обеспечения в Монровии входят подразделение по вопросам планирования и пять подразделений, занимающихся, соответственно, топливом, продовольствием, водой и перевозками, т.е. тем, чем обеспечивает Миссию Организации Объединенных Наций.
21-22 November 1997 NAILSS hosting delegation with ATSIC of Joint Parliamentary Committee from South Africa on land tenure reform and advising on native title and land rights laws in Australia and arranging visit to aboriginal autonomous community 21-22 ноября 1997 года: НАИЛСС совместно с АТСИК принимают делегацию Объединенного парламентского комитета Южной Африки по вопросам реформы землевладения и дают консультации по правовому титулу, приобретенному в силу рождения, и законодательству о правах на землю в Австралии, а также организуют визит в автономную общину аборигенов
It recommended the following process: All countries should be asked to evaluate the Joint Committee. Обслуживание сессий Объединенного комитета и Руководящего комитета являлось тяжелым бременем для секретариатов и стран, даже несмотря на то, что уровень участия в них не был высоким;
Mr. Busca (Chairman of the United Nations Joint Staff Pension Board) said that the impact of the Board's recommendation for an adjustable minimum guarantee for benefits payable on the two-track system of adjustment would be very limited. Г-н Буска (Председатель Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций) говорит, что последствия выполнения рекомендации Правления относительно введения корректируемого минимального гарантированного размера пенсионных пособий, выплачиваемых в соответствии с двухвалютной системой пенсионных коррективов, будут весьма ограниченными.
Furthermore, any reform in the pay and benefits system should be designed in such a way that it did not affect the proper functioning of the United Nations Joint Staff Pension Fund (UNJSPF) as a comprehensive, benefits-defined pension scheme based on all elements of remuneration. Кроме того, любая реформа системы вознаграждения, надбавок и пособий должна строиться таким образом, чтобы она не отражалась на собственном функционировании Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций (ОПФПООН) как всеобъемлющего плана льготного пенсионного обеспечения, основанного на всех элементах вознаграждения.
In paragraphs 88 to 90 of his report, the Secretary-General advises that, in accordance with General Assembly resolution 63/259, he engaged the expertise of the United Nations Joint Staff Pension Fund to participate in the review of options for defined-benefit and defined-contribution pension schemes. В пунктах 88 - 90 своего доклада Генеральный секретарь сообщает, что в соответствии с резолюцией 63/259 Генеральной Ассамблеи он привлек специалистов Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций к участию в обзоре вариантов пенсионных планов с установленными размерами пособия и с установленными размерами взноса.
United Nations Joint Staff Pension Fund 15-year risk/return profile versus indices through 31 March 2012 Соотношение степени риска и доходности Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций с индексами
The option to establish a common fund, pooling the reserves already established/to be established by the individual organizations to cover ASHI long-term liabilities, and investing them under the responsibility of the United Nations Joint Staff Pension Fund (UNJSPF) needs to be explored. Необходимо изучить такой возможный вариант, как учреждение общего фонда, объединяющего резервы, которые уже созданы/будут созданы отдельными организациями для покрытия долгосрочных обязательств по линии МСВО, в целях инвестирования этих средств по линии Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций (ОПФПООН).
Australia was also an active participant in the arrangements established by the United Nations itself, including the International Y2K Cooperation Centre and the work of the United Nations Joint Situation Centre. Австралия также приняла активное участие в мероприятиях, предусмотренных самой Организацией Объединенных Наций, в том числе в работе Международного центра сотрудничества в связи с компьютерной проблемой 2000 года и работе Объединенного ситуационного центра Организации Объединенных Наций.
According to the Joint Secretariat, 2,374 reintegrees had joined the Afghanistan Peace and Reintegration Programme as at the end of July, 431 more than in the previous month. По данным Объединенного секретариата, число лиц, присоединившихся к процессу реинтеграции в рамках Афганской программы мира и реинтеграции, составило на конец июля 2374 человека, что на 431 человека больше, чем в прошлом месяце.
Work on the implementation of the structure of the armed forces continues with discussions on the internal detailed organization and responsibilities of State-level Ministry of Defence, Joint Staff and Operational Command. SFOR has established a new initiative to assist and advise in the implementation of the structure. Работа по формированию структуры вооруженных сил продолжается, идут обсуждения о деталях внутренней организационной структуры и полномочиях министерства обороны общегосударственного уровня, объединенного штаба и оперативного командования.
The Steering Committee of the Joint Committee at its sixteenth session in October 2003 agreed to commemorate the fiftieth anniversary of its establishment in 2004 by its parent bodies the UNECE Timber Committee and the FAO European Forestry Commission. Руководящий комитет Объединенного комитета на своей шестнадцатой сессии в октябре 2003 года постановил отметить в 2004 году пятидесятую годовщину создания Объединенного комитета, который был учрежден Комитетом ЕЭК ООН по лесоматериалам и Европейской лесной комиссией ФАО.
The Committee welcomed the contributions made by the Joint Committee to the MCPF process, took note that all activities in the programme of work had been implemented as planned, and endorsed the programme of work for 2003 and 2006. Комитет приветствовал вклад Объединенного комитета в процесс КОЛЕМ, принял к сведению информацию о том, что все мероприятия, предусмотренные программой работы, были выполнены, и одобрил программу работы на 2003-2006 годы.