Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенного

Примеры в контексте "Joint - Объединенного"

Примеры: Joint - Объединенного
In Geneva, the training for members of the Joint Appeals Board and Joint Disciplinary Committee is currently organized by their secretariats of those bodies at the beginning of each new mandate. В настоящее время секретариат Объединенного апелляционного совета и Объединенного дисциплинарного комитета в Женеве организует обучение членов этих органов в начале каждого нового срока полномочий.
His delegation supported the Redesign Panel's proposal to replace the current advisory mechanism, consisting of the Joint Appeals Board and the Joint Disciplinary Committee, with a mechanism capable of adopting binding decisions. Делегация оратора поддерживает внесенное Группой по реорганизации предложение о замене существующего консультативного механизма, состоящего из Объединенного апелляционного совета и Объединенного дисциплинарного комитета, механизмом, способным принимать обязательные для выполнения решения.
The Commission ensures consultation with unions through the Joint Consultative Committee and the National Joint Committee on matters affecting employees such as priority placements, workforce adjustment initiatives and the alternate exchange programme. Она проводит консультации с профсоюзами в рамках Объединенного консультативного комитета и Национального объединенного комитета по вопросам, затрагивающим трудящихся, таким, как приоритетное трудоустройство, меры по профессиональной переориентации работников и программы альтернативного обмена.
Messrs. H. Hoefle, Chairman of the Joint Committee, and J. Najera member of the Joint Committee secretariat welcomed the participants. Участников также приветствовали г-н Х. Хефле, Председатель Объединенного комитета, и г-н Х. Наджера - сотрудник секретариата Объединенного комитета.
The Strategic Military Cell has also contributed to the development of UNIFIL guidelines to establish the Joint Mission Analysis Centre and Joint Operations Centre in the field. Военно-стратегическая ячейка участвовала также в разработке руководящих принципов ВСООНЛ для создания на месте Объединенного аналитического центра миссии и Объединенного оперативного центра.
Substantive and technical servicing of the Headquarters Joint Appeals Board, Joint Disciplinary Committee and Panel of Counsel Основное и техническое обслуживание Объединенного апелляционного совета, Объединенного дисциплинарного комитета и Группы консультантов в Центральных учреждениях
The Advisory Committee was informed that the Department of Management receives approximately 120 recommendations a year from the Joint Appeals Board and about 28 from the Joint Disciplinary Committee. Консультативный комитет был информирован о том, что в Департамент по вопросам управления поступает приблизительно 120 рекомендаций в год от Объединенного апелляционного совета и примерно 28 - от Объединенного дисциплинарного комитета.
However, the essence of the existing system relies on staff time provided on a part-time and volunteer basis to staff the Joint Appeals Board and Joint Disciplinary Committee. Однако существенным аспектом нынешней системы является тот факт, что в качестве членов Объединенного апелляционного совета и Объединенного дисциплинарного комитета выступают сотрудники, выполняющие свои функции в этих органах по совместительству и на добровольной основе.
Lastly, her delegation welcomed the efforts being made to ensure a smooth transition from the old system of administration of justice to the new one, particularly by the recently abolished Joint Appeals Board, Joint Disciplinary Committees and Panel of Counsel. Наконец, ее делегация приветствует усилия, направленные на обеспечение безболезненного перехода от старой системы отправления правосудия к новой, особенно со стороны недавно упраздненных Объединенного апелляционного совета, Объединенных дисциплинарных комитетов и Группы консультантов.
Consideration of the report of the Defence Experts Working Group on the terms of reference of the expanded Joint Verification Mechanism and on the Joint Intelligence Fusion Centre Рассмотрение доклада Рабочей группы экспертов по вопросам обороны, посвященного сфере полномочий расширенного Механизма совместного контроля, а также деятельности Объединенного центра обработки разведывательных данных
There should be harmonization between the reporting lines of the Joint Intelligence Fusion Centre and the rules and procedures of the Joint Intelligence Fusion Centre. Необходимо обеспечить согласование между порядком представления информации в Объединенный центр обработки разведывательных данных и правилами процедуры Объединенного центра обработки разведывательных данных.
The Security Council welcomes the official launching of the African Union-led Regional Cooperation Initiative (AU RCI-LRA) against the LRA on 24 March 2012, including a Joint Coordination Mechanism, a Regional Task Force and a Joint Operations Centre. Совет Безопасности приветствует официальное начало осуществления под руководством Африканского союза региональной инициативы сотрудничества в борьбе с ЛРА 24 марта 2012 года, включая создание Совместного координационного механизма, Региональной целевой группы и Объединенного оперативного центра.
The Joint Operations Centre will be led by a Chief Joint Operations Officer (P5), who will be responsible for its overall management and for briefing the Mission leadership. Работой Объединенного оперативного центра будет руководить главный сотрудник по операциям (С-5), который будет отвечать за общее руководство и представление информации руководству Миссии.
Discussions focused on progress in the implementation of the regional action plan, including the work of the Expanded Joint Verification Mechanism, the Joint Intelligence Fusion Cell and disarmament, demobilization and reintegration activities. Основное внимание в ходе обсуждений было уделено ходу осуществления Регионального плана действий, включая работу Расширенного механизма совместного контроля, Объединенного центра обработки разведывательных данных и мероприятия в рамках разоружения, демобилизации и реинтеграции.
No. of troops plus Joint Military Observers Committee and Joint Military Observer Teamb Количество военнослужащих совместно с членами Объединенного комитета военных наблюдателей и Объединенной группы военных наблюдателейЬ
The Joint Committee is invited to consider how it could contribute to this: suggestions from the Joint Committee will be transmitted directly to the parent bodies. Объединенном комитету предлагается рассмотреть вопрос о том, какой вклад он мог бы внести в этой связи: предложения Объединенного комитета будут переданы непосредственно вышестоящим органам.
As concerns the Joint Appeals Board and Joint Disciplinary Committee secretariats, efforts would be made to deal effectively with cases filed or lodged during a given year, thereby reducing the average processing time of the cases. Что касается секретариатов Объединенной апелляционной коллегии и Объединенного дисциплинарного комитета, то будут прилагаться усилия для эффективного решения вопросов по делам, заведенным в течение соответствующего года, что уменьшит средний срок прохождения дел.
As for the Geneva Joint Disciplinary Committee, it considered four disciplinary cases, and the Nairobi Joint Disciplinary Committee considered one disciplinary case. Что касается Объединенного дисциплинарного комитета в Женеве, то он рассмотрел четыре дисциплинарных дела, а Объединенный апелляционный совет в Найроби рассмотрел одно дисциплинарное дело.
In the mid 1990s the Joint Committee's parent bodies decided to cooperate actively with the MCPFE in a number of ways, and the Joint Committee was also called on to contribute. В середине 90х годов вышестоящие органы Объединенного комитета приняли решение активно сотрудничать с КОЛЕМ по нескольким направлениям, при этом Объединенному комитету было также предложено внести свой вклад в это сотрудничество.
The vital role of the monitoring committees, namely the Management Review Committees, the Joint Monitoring Committees and the Global Joint Monitoring Committee, must be stressed. Следует подчеркнуть важную роль контрольных органов, а именно комитетов по рассмотрению вопросов управления, смешанных комитетов по надзору и Глобального объединенного комитета по контролю.
Twice-monthly meetings were held by the Area Joint Military Committee on a regular basis in the 6 sectors. Два раза в месяц проводились регулярные заседания Зонального объединенного военного комитета в 6 секторах.
The Police Adviser underlined the value of intelligence and the Joint Mission Analysis Centre. Полицейский советник подчеркнул значение разведданных и объединенного аналитического центра миссии.
Council members urged for the resumption of dialogue in the framework of the Abyei Joint Oversight Committee. Члены Совета настоятельно призвали к возобновлению диалога в рамках Объединенного надзорного комитета по Абьею.
The representative of the Joint Research Centre offered to share implementation experiences with UNFC-2009 within the INSPIRE framework. Представитель Объединенного исследовательского центра вызвался поделиться опытом работы с РКООН-2009 в рамках системы ИНПРОИНФЕ.
The eighth meeting of the Abyei Joint Oversight Committee was held in Addis Ababa on 12 and 13 January. Восьмое заседание Объединенного контрольного комитета по Абьею состоялось в Аддис-Абебе 12 и 13 января.