Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенного

Примеры в контексте "Joint - Объединенного"

Примеры: Joint - Объединенного
The seminar is being organized by the Slovak Forest Research Institute under the auspices of the Joint FAO/ECE/ILO Committee on Forest Technology, Management and Training and in co-operation with IUFRO and the European Forest Research Institute. Семинар организуется Словацким лесным научно-исследовательским институтом под эгидой Объединенного комитета ФАО/ЕЭК/МОТ по технологии, управлению и подготовке работников в лесном секторе в сотрудничестве с МСЛНИО и Европейским лесным институтом.
Provision of strategic advice to national and regional authorities and key stakeholders as part of the role of UNAMA as co-chair of the Joint Coordination and Monitoring Board and its consultative groups on a monthly basis Ежемесячная выработка стратегических рекомендаций национальным и региональным властям и основным заинтересованным сторонам в рамках возложенных на МООНСА функций сопредседателя Объединенного совета по координации и контролю и его консультативных групп
Each of the individual Military Service Chiefs, outside their Joint Chiefs of Staff obligations, works directly for the Secretary of the Military Department concerned: the Secretary of the Army, Secretary of the Navy and Secretary of the Air Force. Каждый из отдельных руководителей военной службы за пределами своих обязанностей Объединенного комитета начальников штабов работает непосредственно перед секретарем военного ведомства, то есть секретарем армии, секретарем морской пехоты, секретарем флота, секретарем ВВС.
At the same news conference, Martin E. Dempsey, Chairman of the Joint Chiefs of Staff, conceded that preventing the Syrian government's use of chemical weapons would require such clear, comprehensive intelligence that obtaining it is "almost unachievable." Во время той же пресс-конференции председатель Объединенного комитета начальников штабов Мартин Е. Демпси признал, что предотвращение использования химического оружия сирийским правительством потребует настолько точных и всеобъемлющих данных разведки, что это «практически недостижимо».
(a) Report of the Secretary-General on the activities of the Joint United Nations Information Committee (JUNIC), submitted pursuant to the request of the General Assembly in paragraph 6 of its resolution 46/73 B; 5 а) доклад Генерального секретаря о деятельности Объединенного информационного комитета Организации Объединенных Наций (ОИКООН), представленный в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи, содержащейся в пункте 6 ее резолюции 46/73 В 5/;
In addition, the military and civilian personnel of the Joint Command of the Collective Peace-keeping Forces and of the military support units (coalition personnel) shall receive monetary allowances commensurate with the appointments they held at the time of their assignment to the Collective Peace-keeping Forces. При этом военнослужащие и гражданский персонал Объединенного командования КМС и воинских частей обеспечения (коалиционного состава) получают денежное довольствие по должностям, с которых они были направлены в состав КМС.
For the purposes of directing the troops (forces) constituting the Collective Peace-keeping Forces and ensuring liaison communications with the Joint Command, the participating States shall allocate communications equipment and signals personnel in accordance with agreed quotas. Для управления войсками (силами), входящими в состав КМС, и обеспечения связи взаимодействия Объединенного командования государства-участники выделяют технику связи и личный состав войск связи в соответствии с согласованными квотами.
Visit by the Representative of the Secretary-General, the Director and staff of the Investment Management Service to sessions of the United Nations Joint Staff Pension Board and one Investments Committee meeting to be held in China Посещение представителем Генерального секретаря, директором и сотрудниками Службы управления инвестициями сессий Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций и одного из заседаний Комитета по инвестициям, которое состоится в Китае
Notes that the Board requested the Secretary/CEO to present to the Board in 2007 a comprehensive study on the benefit provisions related to family members of the United Nations Joint Staff Pension Fund participants and retirees; отмечает, что Правление просило Секретаря/ГАС представить Правлению в 2007 году результаты всеобъемлющего исследования положений о пособиях членов семей участников и пенсионеров Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций;
If such a provision were to be incorporated into the Pension Fund Regulations, the Secretary of the United Nations Joint Staff Pension Fund would have to determine both the existence and the amount of indebtedness and then determine the appropriate level of deductions from pension benefits. В случае включения такого положения в правила Пенсионного фонда секретарь Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций должен будет устанавливать факт наличия и объем задолженности, а затем определять размер суммы, подлежащей вычету из пенсионного пособия.
Regarding the disciplinary charges, it should be noted that the Under-Secretary-General for Management, upon advice rendered by the Joint Disciplinary Committee, decided to censure both the Chief Administrative Officer and the Chief Financial Officer. В отношении дисциплинарных мер следует отметить, что заместитель Генерального секретаря по вопросам управления по рекомендации Объединенного дисциплинарного комитета принял решение вынести порицание главному административному сотруднику и главному сотруднику по финансовым вопросам.
In addition, the Senior Administrative Officer agreed to pay the lump sum pension payment he received from the United Nations Joint Staff Pension Fund to the United Nations as partial restitution. Кроме того, старший административный сотрудник согласился в качестве частичной реституции выплатить Организации Объединенных Наций паушальную сумму пенсионного пособия, полученную им от Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
The Department is also striving to strengthen partnerships within the Secretariat as well as with the organizations of the United Nations system through the machinery of the Joint United Nations Information Committee for which it continues to provide the secretariat. Департамент также стремится укреплять свои партнерские отношения с Секретариатом и с организациями системы Организации Объединенных Наций, используя механизм Объединенного информационного комитета Организации Объединенных Наций, по отношению к которому он продолжает выполнять функции секретариата.
He is responsible for the preparation of parliamentary documentation on questions relating to information, and for the provision of secretariat services to the Committee on Information, the United Nations Publications Board and the Joint United Nations Information Committee. Он отвечает за подготовку документации для заседающих органов по вопросам, касающимся информации, и за секретариатское обслуживание Комитета по информации, Издательского совета Организации Объединенных Наций и Объединенного информационного комитета Организации Объединенных Наций.
substantive servicing of the annual and ad hoc sessions of the Joint United Nations Information Committee (JUNIC), as well as other inter-agency meetings on public information (Office of the Under-Secretary-General); основное обслуживание ежегодных и специальных сессий Объединенного информационного комитета Организации Объединенных Наций (ОИКООН), а также других межучрежденческих совещаний по вопросам общественной информации (Канцелярия заместителя Генерального секретаря)
The Department's radio services made arrangements with other organizations in the Joint United Nations Information Committee (JUNIC) to use their resource material for the development of programmes which reflect the diversity of activities within the United Nations system. Радиослужба Департамента подписала соглашения с другими организациями в рамках Объединенного информационного комитета Организации Объединенных Наций в целях использования их ресурсных материалов для разработки программ, отражающих разнообразие деятельности внутри системы Организации Объединенных Наций.
Another speaker supported the call by the Joint United Nations Information Committee (JUNIC) for a broad discussion of the issue of strengthening the information and communications capacity of the United Nations system. Другой оратор поддержал призыв Объединенного информационного комитета Организации Объединенных Наций (ОИКООН) к широкому обсуждению вопроса об укреплении потенциала системы Организации Объединенных Наций в области информации и коммуникации.
The Office should comprise: an ombudsman function; the secretariat of the Administrative Tribunal; the secretariat of the Joint Appeals Board and the Committee for Professional Responsibility; and the Office of the Coordinator of the Panel of Counsel. Этот отдел должен включать: подразделения, выполняющие функции омбудсмена; секретариат Административного трибунала; секретариат Объединенного апелляционного совета и Комитета по вопросам профессиональной ответственности; Канцелярию Координатора группы защитников.
It is suggested to follow a similar pattern to that of previous sessions, i.e. the statements should be subdivided according to the Joint Committee's three main subject areas: Предлагается придерживаться процедуры, которая уже применялась на предыдущих сессиях, т.е. сообщения должны быть разделены на части в соответствии с тремя основными проблемными областями деятельности Объединенного комитета:
Joint Committee (JC) Steering Committee (SC) sessions SC, 16th session Сессии Объединенного комитета (ОК) и Руководящего комитета (РК)
Report on the eighth meeting of the UNESCO/UNICEF Joint Committee on Education, including the report of the President of the Executive Board on the meeting (1995/4) Доклад о восьмом совещании Объединенного комитета ЮНЕСКО/ЮНИСЕФ по вопросам образования, включая доклад Председателя Исполнительного совета о совещании (1995/4)
The newly established Institute for Quality and Economy in the Health Care System, which acts on behalf of the Joint Federal Committee and the Federal Ministry of Health, also makes an important contribution towards providing independent, quality-tested health information. Вновь созданный Институт качества и экономики в системе здравоохранения, действующий от имени Объединенного Федерального комитета и Федерального министерства здравоохранения, также вносит весомый вклад в предоставление независимой, протестированной на ее качество медицинской информации.
The Council welcomes the commitments by the Government of Croatia with regard to the establishment of a Joint Council of Municipalities, Council of the Serb ethnic community, and with respect to educational and cultural autonomy of the Serb population and other minorities in the region. Совет приветствует обязательства, взятые правительством Хорватии в отношении создания объединенного совета муниципалитетов, совета сербской этнической общины, а также в отношении права сербского населения и других меньшинств в районе на автономию в области образования и культуры.
In this context, we welcome the decision to establish a Joint Coordination and Monitoring Board, co-chaired by a senior Afghan Government official and by the Special Representative of the Secretary-General, with the purpose of ensuring coordination and coherence of the implementation of the Compact. Поэтому мы приветствуем решение о создании Объединенного совета по координации и контролю под совместным председательством высокопоставленного представителя афганского правительства и Специального представителя Генерального секретаря с целью обеспечения координации и согласованности в осуществлении Соглашения.
Impact: Reduction in the level of support services provided to the Panel of External Auditors and to the special sessions of the United Nations Joint Staff Pension Board; anticipated reduction in level of representation of the United Nations Staff Pension Committee at the sessions of the Board. Последствия: Сокращение уровня вспомогательного обслуживания Группы внешних ревизоров и специальных сессий Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций; предполагаемое сокращение уровня представленности Комитета по пенсиям персонала Организации Объединенных Наций на сессиях Правления.