Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенного

Примеры в контексте "Joint - Объединенного"

Примеры: Joint - Объединенного
Both countries are therefore acting in violation of the 20 June 2011 Agreement, Security Council resolutions 1990 (2011) and 2046 (2012) and the 3 May 2013 Abyei Joint Oversight Committee decision to make the Abyei Area weapons-free. В этой связи обе страны нарушают Соглашение от 20 июня 2011 года, резолюции 1990 (2011) и 2046 (2012) Совета Безопасности, а также решение Объединенного надзорного комитета по Абьею о создании в районе Абьей зоны, свободной от оружия.
Integration of warehousing management, assets, staffing and processes through the establishment of a consolidated unit within the Joint Logistics Operation Centre Объединение функций управления складским хозяйством, имуществом, кадровыми ресурсами и технологическими процессами путем создания сводного подразделения в рамках Объединенного центра материально-технического обслуживания
The Committee was further informed that the UNAMA Resident Auditor Unit had been moved to Kuwait in 2013, mainly in view of the security situation in the country and the establishment of the Kuwait Joint Support Office. Комитету было также сообщено, что в 2013 году Группа ревизора-резидента МООНСА была переведена в Кувейт, что было вызвано главным образом ситуацией в плане безопасности в стране и созданием Кувейтского объединенного бюро поддержки.
The Unit will assume ongoing security transition responsibilities that were being coordinated by the Chief of the Joint Mission Analysis Centre, while progressively widening the transition planning focus to include oversight of the Mission's civilian transition processes. Группа будет отвечать за осуществляемую при координации начальника Объединенного аналитического центра Миссии передачу функций по обеспечению безопасности, последовательно расширяя круг вопросов, связанных с планированием передачи функций, включив в него надзор за передачей Миссией гражданских функций.
For example, with the Government of Canada, it co-chaired the working group on the Sahel Region Capacity Building Working Group of GCTF, and also participated in the Joint Military Staff Committee of the Sahel Region and the Sahel Fusion and Liaison Unit. Например, вместе с правительством Канады Алжир сопредседательствует в Рабочей группе ГКТФ по вопросам укрепления потенциала в Сахельском регионе, а также принимает участие в работе Объединенного военно-штабного комитета государств Сахельского региона и Сахельской группы по координации и связи.
Mr. Sucha, Deputy Director-General of the Joint Research Centre, said that participatory democracy was a core value of the EU and that public participation was part of the European Commission's legislative obligations. Г-н Суха, заместитель Генерального директора Объединенного исследовательского центра, отметил, что демократия на основе участия является одной из базовых ценностей ЕС и что участие общественности в ее работе является частью законодательных обязательств Европейской комиссии.
The Advisory Committee was informed upon enquiry that the Joint Integrated Units were military units intended to provide a unified military capability to meet internal security needs during the six-year interim period prior to the referendum. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что совместные сводные подразделения представляют собой военные подразделения, предназначенные для создания объединенного военного потенциала, позволяющего удовлетворять внутренние потребности в безопасности в течение шестилетнего переходного периода, предшествующего проведению референдума.
The Investment Management Division assists the Secretary-General, under the authority delegated by the Representative of the Secretary-General in accordance with article 19 of the regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund, in the management of the investment of the Fund's assets. Отдел управления инвестициями, действуя в рамках полномочий, делегированных ему Представителем Генерального секретаря в соответствии со статьей 19 положений Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, оказывает содействие Генеральному секретарю в управлении деятельностью, связанной с инвестированием активов Фонда.
Formalize the arrangements with the Investment Management Division of the United Nations Joint Staff Pension Fund in order to clearly define the responsibilities and obligations of each entity. Официально оформить свои отношения с Отделом управления инвестициями Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, с тем чтобы четко определить функции и обязанности каждой структуры
A provision in the amount of $613,000 is requested for the travel of 11 to 12 Investments Committee members to attend nine quarterly meetings, including two with the United Nations Joint Staff Pension Board, and one quarterly meeting in China. Испрашиваются средства в размере 613000 долл. США для поездок 11 - 12 членов Комитета по инвестициям в целях участия в девяти квартальных заседаниях, в том числе в двух заседаниях с Правлением Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций и одном квартальном заседании в Китае.
It is proposed that the Afghanistan Compact Coordination and Monitoring Unit be established to support the Special Representative of the Secretary-General in managing his responsibilities as the Co-Chairman of the Joint Coordination and Monitoring Board. Цель предлагаемого учреждения Контрольно-координационной группы по Соглашению по Афганистану состоит в том, чтобы обеспечить Специальному представителю Генерального секретаря необходимую поддержку в связи с выполнением его обязанностей сопредседателя Объединенного совета по координации и контролю.
Chairing of twice-monthly meetings of the Ceasefire Joint Military Committee to ameliorate the conditions for the implementation of the ceasefire Председательство на проводимых два раза в месяц заседаниях Объединенного военного комитета по прекращению огня в целях создания благоприятных условий для соблюдения прекращения огня
Speakers welcomed the meeting of the Afghanistan Joint Coordination and Monitoring Board that had taken place in Tokyo in February 2008 and the efforts of the Government of Afghanistan to effectively implement the National Drug Control Strategy of Afghanistan. Ораторы приветствовали проведение в Токио в феврале 2008 года совещания Объединенного совета по координации и контролю для осуществления Соглашения по Афганистану, а также усилия правительства Афганистана, направленные на эффективное осуществление Национальной стратегии по борьбе с наркотиками.
The incumbent would assist the Chief of the Joint Logistics Operations Centre in the overall planning and coordination of support provided to military contingents and would be responsible for all operational issues related to the accommodation of military and civilian personnel throughout the mission area. Сотрудник на этой должности будет оказывать содействие начальнику Объединенного центра материально-технического снабжения в вопросах общего планирования и координации поддержки, оказываемой воинским контингентам, а также будет отвечать за все оперативные вопросы, связанные с размещением военнослужащих и гражданских сотрудников во всем районе Операции.
The Joint Committee Steering Committee should be requested to make proposals on the set up, structure, methods and activities of the new Network before the summer break. просить Руководящий комитет Объединенного комитета подготовить до начала летних отпусков предложения в отношении организации, структуры, методов работы и деятельности этой новой сети.
Subsequently, the ILO staff member responsible (50% of his time) for forest and timber matters has indicated ILO's support for the goals of the Joint Committee and commitment to complete work under way at present. Впоследствии сотрудник МОТ, отвечающий (в объеме полставки) за работу по сектору лесного хозяйства и лесоматериалов, сообщил, что МОТ поддерживает цели Объединенного комитета и готова завершить проводимую в настоящее время работу.
Over the years, the Joint Committee had undergone some fundamental changes in its structure and methods of work in direct response to changing conditions and member country needs and priorities. за прошедшие годы структура и методы работы Объединенного комитета претерпели некоторые существенные изменения, которые были непосредственно вызваны изменением условий, а также потребностями и приоритетами стран-членов.
The Joint Committee was continuing to fulfil a useful function for member countries, and its mandate and activities remained essential and relevant for promoting 'best practice' sustainable forestry. работа Объединенного комитета продолжала быть полезной для стран-членов, а его мандат и деятельность имели непреходящее значение для распространения "наилучшей практики" ведения устойчивого лесного хозяйства.
While several topics dealt with in earlier years continued to receive attention, especially in the field of harvesting and transport, the above list demonstrates how much the Joint Committee's work has diversified, notably in the fields of management and social questions. Некоторые из рассматривавшихся ранее тем находятся в центре внимания и сегодня, особенно вопросы лесозаготовок и транспорта, в то же время приведенный выше перечень свидетельствует о значительной диверсификации работы Объединенного комитета, особенно в таких областях, как управление и социальные аспекты.
The Office also gave an assessment of the audits of three prominent clients: UNHCR, the United Nations Joint Staff Pension Fund and the United Nations Compensation Commission. Управление также дает оценку проверок трех крупных клиентов: УВКБ, Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций и Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций.
Footnote 51 of the earlier report, dealing with the definition of international organizations, stated that only international organizations are members of the Joint Vienna Institute (JVI), when in fact Austria is now also a member of JVI. В сноске 51, содержащейся в предыдущем докладе и касающейся определения международных организаций, указывается, что только международные организации являются членами Объединенного венского института (ОВИ), тогда как фактически Австрия в настоящее время также является членом ОВИ.
In recommendation 11, OIOS recommended the establishment of a full-time post of Secretary at the P-3 level for the Vienna Joint Appeals Board, together with a part-time position of administrative assistant. В рекомендации 11 УСВН речь идет о том, что следует создать одну должность С3 для работающего на постоянной основе секретаря Объединенного апелляционного совета в Вене, а также работающего на непостоянной основе помощника по административным вопросам.
As co-chair of the Joint Coordination and Monitoring Board, UNAMA seeks to promote the visibility to the Government of Afghanistan of international assistance activities and to promote greater coherence of the overall reconstruction efforts. В качестве сопредседателя Объединенного совета по контролю и координации МООНСА будет содействовать повышению степени информированности правительства Афганистана о деятельности по оказанию международной помощи и будет способствовать достижению большей согласованности всех предпринимаемых усилий по восстановлению страны.
In the discussions with the ECOWAS Secretariat, it was agreed that my Special Representative would submit the final report of the Joint Committee on Disarmament, Demobilization and Reintegration to the ECOWAS Mediation and Security Council at its next meeting. В ходе обсуждений, состоявшихся в Секретариате ЭКОВАС, была достигнута договоренность о том, что мой Специальный представитель представит заключительный доклад Объединенного комитета по разоружению, демобилизации и реинтеграции на следующем заседании Совета посредничества и безопасности ЭКОВАС.
No increase is requested in the travel requirements for the Chief Executive Officer or his staff to attend sessions of the United Nations Joint Staff Pension Board and to visit secretaries of local staff pension committees. Увеличение ассигнований на поездки Главного исполнительного сотрудника или его персонала для участия в сессиях Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций и встреч с секретарями местных комитетов по пенсиям персонала не испрашивается.