Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенного

Примеры в контексте "Joint - Объединенного"

Примеры: Joint - Объединенного
Period from the date on which the request for appeal was received by the Joint Appeals Board secretariat to the date on which the statement of appeal was submitted to the respondent. Период с даты получения секретариатом Объединенного апелляционного совета просьбы о рассмотрении апелляции до даты представления ответчику апелляционного заявления.
That said, it should be noted that under the current rules of procedure of the Joint Appeals Board, particular individual appeals may be heard out of order on an exceptional basis. С учетом этого следует отметить, что согласно нынешним правилам процедуры Объединенного апелляционного совета конкретные отдельные апелляции могут заслушиваться вне очереди в порядке исключения.
It is crucial to ensure that there is an orderly transition in transferring the functions of the Joint African Union/United Nations secretariat to a regional mechanism after the conclusion of the second Summit. Исключительно важно обеспечить упорядоченную передачу функций объединенного секретариата Организации Объединенных Наций/Африканского союза региональному механизму после завершения второй Встречи на высшем уровне.
The Operations and Plans Section developed a Joint Support Operations Centre structure in Mogadishu at the inception of UNSOA in an effort to implement the UNSOA concept of remote management. В рамках Секции поддержки операций и планирования при создании ЮНСОА в целях реализации концепции дистанционного управления ЮНСОА была разработана структура Объединенного центра вспомогательных операций в Могадишо.
For the meetings of the Joint Oversight Committee, the mission also provided comprehensive assessments on the overall situation prevailing in the Abyei Area, with special emphasis on emerging challenges. Для подготовки к совещаниям Объединенного контрольного комитета миссия проводила также всеобъемлющие оценки общей преобладающей обстановки в районе Абьей, уделяя особое внимание назревающим вопросам.
The Section will be located in Kuwait in order to harness efficiency gains and maximize on the pooled resources at the Kuwait Joint Support Office. Секция будет располагаться в Кувейте с целью использования возможностей повышения эффективности и извлечения максимальной выгоды от совместных ресурсов Объединенного отделения поддержки в Кувейте.
The Secretary-General notes that under the rules of procedure of the Joint Appeals Board, the substantive functions of directing the work and operations of the Board are performed by the Joint Appeals Board Presiding Officer with the advice and support of the Joint Appeals Board secretariat. Генеральный секретарь отмечает, что в соответствии с правилами процедуры Объединенного апелляционного совета основные функции по руководству работой и оперативной деятельностью Советом выполняет Председатель Объединенного апелляционного совета, который опирается на рекомендации и поддержку секретариата Объединенного апелляционного совета.
In such cases, remands, if any, shall be to the Standing Committee acting on behalf of the United Nations Joint Staff Pension Board. В таких случаях для повторного рассмотрения дела возвращаются, если это имеет место, в Постоянный комитет, действующий от имени Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
UNICEF proposes that the JIU borrow United Nations Joint Staff Pension Fund data to assess the actual number of staff retired between 2001 and 2006. ЮНИСЕФ предлагает ОИГ воспользоваться данными Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций для уточнения количества сотрудников, вышедших на пенсию в период между 2001 и 2006 годами.
The second change proposed, in relation to cases of alleged non-observance of the Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund, was also necessary in order for the statute to be brought into line with earlier decisions of the General Assembly. Второе предлагаемое изменение, касающееся случаев несоблюдения устава Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, также является необходимым с целью приведения в соответствие с решениями Генеральной Ассамблеи.
A series of targets and benchmarks will be developed at an inter-ministerial retreat on governance in mid-March; this will be followed by a meeting of the Joint Coordination Monitoring Board. На межминистерской неофициальной встрече по вопросам управления в середине марта будут определены ряд целей и целевых показателей; после нее состоится совещание Объединенного совета по координации и контролю.
In this regard, the meetings and decisions of the Abyei Joint Oversight Committee have been encouraging, but the postponement of the fourth meeting of the Committee is a matter for concern. В этой связи обнадеживают заседания и решения Объединенного контрольного комитета по Абьею, но вызывает озабоченность откладывание четвертого заседания Комитета.
In addition, a combined meeting of the Military Operations Coordination Committee and the Joint Coordination Mechanism, a strategic consultative body consisting of Ministers of Defence, was held in Addis Ababa on 12 April. Кроме того, 12 апреля в Аддис-Абебе состоялось совместное заседание Комитета по координации военных операций и Объединенного координационного механизма - консультативного стратегического органа, в состав которого входят министры обороны.
Other than the Chief, the Joint Mission Analysis Centre would consist of representatives of military personnel, the Political Affairs Unit and United Nations police, drawn from existing Mission personnel. Помимо начальника в состав Объединенного аналитического центра будут входить представители военного персонала, Группы по политическим вопросам и полиции Организации Объединенных Наций из числа имеющихся сотрудников Миссии.
They also welcomed the progress achieved in the political dialogue and approved the minutes of the last meeting of the Joint Cooperation Committee, held in Brussels on 24 April 2013. Они также выразили удовлетворение по поводу достигнутого прогресса в политическом диалоге и утвердили протоколы последнего заседания Объединенного совета сотрудничества, которое прошло в Брюсселе 24 апреля 2013 года.
In order to ensure that an integrated information monitoring, reporting and situational awareness hub is in place, the Security Section oversees the Joint Operations Centre, located at the Mission's headquarters in Kabul. Для того чтобы имелся единый механизм мониторинга информации, представления отчетности и анализа обстановки, Секция безопасности курирует работу Объединенного операционного центра, расположенного в штаб-квартире Миссии в Кабуле.
Information regarding the organizational structure, functions, reporting lines, staffing and activities of the UNAMA complement of the Kuwait Joint Support Office are contained in paragraphs 153 to 156. Информация об организационной структуре, функциях, порядке подчиненности, укомплектовании штатов и деятельности подразделений МООНСА в составе Кувейтского объединенного отдела поддержки содержится в пунктах 153 - 156.
In addition, BINUCA facilitates the development of a national disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration strategy in the LRA-affected areas of the country, and deploys two staff to Obo as part of the Joint Information and Operations Centre. Кроме того, ОПООНМЦАР содействует разработке национальной стратегии разоружения, демобилизации, репатриации, переселения и реинтеграции в затронутых ЛРА районах страны и направило двух сотрудников в Обо в состав Объединенного информационно-оперативного центра.
The ninth meeting of the Abyei Joint Oversight Committee, which was scheduled for 15 February, did not take place following differences between the parties on the agenda. Из-за разногласий сторон в отношении повестки дня 9е заседание Объединенного контрольного комитета по Абьею, запланированное к проведению на 15 февраля, не состоялось.
In fact, the Messeriya militia were demanding that Chief Kuol and the other Ngok Dinka accompanying him, including the Deputy Co-Chair of the Abyei Joint Oversight Committee, be turned over to them for execution. Фактически, боевики мессерии требовали выдать им для казни вождя Куола и других сопровождавших его представителей нгок-динка, включая заместителя сопредседателя Объединенного контрольного комитета по Абьею.
The Logistics Officer would advise the Chief of the Joint Logistics Operations Centre on all logistics issues within Sector Abidjan. Сотрудник по материально-техническому обеспечению будет консультировать начальника Объединенного центра материально-технического обеспечения по всем вопросам материально-технического обеспечения в секторе Абиджан.
There are five Joint Appeals Board cases pending either the panel discussion meeting or the decision of the Director General; no estimate of UNIDO obligations could be made as the appellants did not specify amounts. В процессе рассмотрения Объединенного апелляционного совета находятся пять дел, ожидающих либо совещания коллегии, либо решения Генерального директора; оценка обязательств ЮНИДО невозможна, поскольку заявители не указали суммы претензий.
As indicated in paragraph 36 above, the Deputy Head of Mission/Director of Political and Civil Affairs would have oversight and direct supervisory responsibility for the work of the Joint Mission Analysis Centre. Как указано в пункте 36 выше, заместитель главы миссии/директор по политическим и гражданским вопросам будет выполнять обязанности по непосредственному руководству и надзору за работой Объединенного аналитического центра миссии.
In this context, the abolishment of one National Professional Officer post and the reassignment of one P-3 post from the Joint Logistics Operations Centre is proposed. В этом контексте предлагается упразднить одну должность национального сотрудника-специалиста и перепрофилировать одну должность уровня С-З с переводом из Объединенного центра материально-технического обеспечения.
At the same meeting, statements were made by the representatives of Namibia, Belgium and Canada, and by the observers from the Joint Board of Geospatial Information Societies and the International Hydrographic Organization. На этом же заседании с заявлениями выступили представители Намибии, Бельгии и Канады, а также наблюдатели от Объединенного совета обществ геопространственной информации и Международной гидрографической организации.