Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенного

Примеры в контексте "Joint - Объединенного"

Примеры: Joint - Объединенного
The staffing requirements of the consolidated Joint Analysis and Operations and Embargo Monitoring Section will be accommodated partly from the redeployment of one post at the P-5 level and one post at the P-3 level from the Joint Mission Analysis Centre. Кадровые потребности Объединенной секции аналитической и оперативной деятельности и контроля за соблюдением эмбарго будут частично удовлетворены за счет перевода одной должности С-5 и одной должности С-3 из Объединенного аналитического центра миссии.
FAFICS participates in the work of the United Nations Joint Staff Pension Fund and is recognized by the United Nations Joint Staff Pension Board as the representative body of retirees and other beneficiaries. ФАФИКС участвует в работе Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций и признан Правлением Объединенного пенсионного фонда в качестве органа, представляющего интересы вышедших на пенсию сотрудников и других бенефициаров.
In the case of the United Nations Joint Staff Pension Fund (UNJSPF), the comments are included in the reports of the Fund that are submitted to the General Assembly through the United Nations Joint Staff Pension Board. Что касается Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций (ОПФПООН), то замечания включены в доклады Фонда, которые представлены Генеральной Ассамблее через Правление Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
During the past four years FAFICS has participated in all sessions of the United Nations Joint Staff Pension Board, the Standing Committee of the United Nations Joint Staff Pension Board as well as the several special Working Groups that were established by the UN Pension Board. Последние четыре года ФАФИКС участвовала во всех сессиях Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций и его Постоянного комитета, а также в совещаниях нескольких специальных рабочих групп, учрежденных Советом Пенсионного фонда Организации Объединенных Наций.
Staff members appointed under these Rules, who meet the requirements of article 21 of the Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund, shall become participants in the Joint Staff Pension Fund provided that participation is not excluded by the terms of their appointment. Сотрудники, назначаемые в соответствии с настоящими Правилами и отвечающие требованиям статьи 21 Положений Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, становятся участниками Объединенного пенсионного фонда персонала при условии, что их участие в Фонде не исключается условиями их назначения.
The advantages and disadvantages of the existing system, including the Joint Appeals Board and the Joint Disciplinary Committees, should be compared with the Secretary-General's proposals for the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal. Преимущества и недостатки нынешней системы, в том числе Объединенного апелляционного совета и Объединенного дисциплинарного комитета, следует сопоставить с предложениями Генерального секретаря о трибунале по спорам Организации Объединенных Наций и апелляционном трибунале Организации Объединенных Наций.
In order to address the delays resulting from those difficulties, a further option for strengthening the appeals process could be to reduce the system's reliance on volunteers and to move to a "jury" system for the Joint Appeals Board and Joint Disciplinary Committee. Для устранения задержек, возникающих в результате этих трудностей, еще одним вариантом укрепления апелляционного процесса могло бы стать уменьшение масштабов использования этой системой добровольцев и переход к системе «жюри» для Объединенного апелляционного совета и Объединенного дисциплинарного комитета.
Owing to the anticipated expense, SAF has discarded plans for the rotation of the entire Malakal Joint Integrated Units and plans instead a limited rotation of SAF troops from the Malakal Joint Integrated Units to Nasser. Ввиду неизбежных расходов Суданские вооруженные силы отказались от планов ротации объединенного сводного подразделения в Малакале и планируют вместо этого осуществить ограниченную ротацию войск Суданских вооруженных сил из состава объединенного сводного подразделения в Малакале и передислоцировать их в Нассер.
24.9 This component of the subprogramme is the responsibility of the Administration of Justice Unit and the secretariats of the Headquarters Joint Appeals Board and Joint Disciplinary Committee, the Panel of Counsel and the Panel on Discrimination and Other Grievances. 24.9 Ответственность за данный компонент подпрограммы несет Группа по вопросам отправления правосудия и секретариаты расположенных в Центральных учреждениях Объединенного апелляционного совета, Объединенного дисциплинарного комитета, Группы консультантов и Группы по рассмотрению жалоб о дискриминации и других жалоб.
Four Joint Coordination and Monitoring Board meetings co-chaired by UNAMA and fully resourced by the Joint Coordination and Monitoring Board secretariat Проведение четырех заседаний Объединенного совета по координации и контролю, сопредседателем которых является МООНСА и которые в полной мере обеспечиваются ресурсами секретариатом Объединенного совета по координации и контролю
The Joint Logistics Operations Centre would be headed by a Chief, Joint Logistics Operations Centre, and would comprise the Logistics Support, Rations, Supply and Warehousing Units from the former Logistics Support Section, as well as a Fuel Unit. В состав Объединенного оперативного центра материально-технического обеспечения, который будет возглавлять начальник Объединенного оперативного центра материально-технического обеспечения, будут входить группы материально-технического обеспечения, пайков, снабжения и складских работ, входившие ранее в состав Секции материально-технического обеспечения, а также Топливная группа.
The heads of the Joint Mission Analysis Centre, the Joint Operations Centre, the Office of Legal Affairs and the Conduct and Discipline Team, as well as the Gender and HIV/AIDS Units report to the Special Representative of the Secretary-General through the Chief of Staff. Руководители Объединенного аналитического центра Миссии, Объединенного оперативного центра, Отделения по правовым вопросам и Группы по вопросам поведения и дисциплины, а также группу по гендерным вопросам и ВИЧ/СПИДу будут подчиняться Специальному представителя Генерального секретаря через руководителя аппарата.
The Administration of Justice Unit, in particular, reviews and decides on the substantive work carried out by the New York secretariat of the Joint Appeals Board and Joint Disciplinary Committee. Группа по вопросам отправления правосудия, в частности, проводит обзоры и выносит решения по вопросам существа работы, осуществляемой расположенным в Нью-Йорке секретариатом Объединенного апелляционного совета и Объединенного дисциплинарного комитета.
It also reviews and decides on the substantive work carried out by the secretariats of the Joint Appeals Board and Joint Disciplinary Committee in Geneva, Vienna and Nairobi, which are presented under executive direction and management, and detailed in that context, in the programme budget. Она также проводит обзоры и выносит решения по вопросам существа работы, осуществляемой секретариатами Объединенного апелляционного совета и Объединенного дисциплинарного комитета в Женеве, Вене и Найроби, которые проходят по разделу «Руководство и управление», и в связи с этим подробно освещаются в бюджете по программам.
The membership of the group includes representatives of the Office of Human Resources Management, the secretariat of the Joint Appeals Board and Joint Disciplinary Committee and the Group on Equal Rights for Women, as well as representatives of UNDP and UNICEF. В состав группы входят представители Управления людских ресурсов, секретариата Объединенной апелляционной комиссии и Объединенного дисциплинарного комитета и Группы по равным правам для женщин, а также представители ПРООН и ЮНИСЕФ.
At its seventh meeting, the Joint Coordination and Monitoring Board called for the rules of procedure of the Advisory Board to be decided upon and implemented before the next meeting of the Joint Coordination and Monitoring Board, scheduled for May 2008. Объединенный совет по координации и контролю на своем седьмом совещании призвал принять решение по правилам процедуры Консультативного совета и разработать их до следующего совещания Объединенного совета по координации и контролю, намеченного на май 2008 года.
The comments of the Advisory Committee on the Board's report on the United Nations Joint Staff Pension Fund would be submitted to the Assembly separately in a report including the Committee's recommendations on the report of the Joint Staff Pension Board. Замечания Консультативного комитета по докладу Комиссии об Объединенном пенсионном фонде персонала Организации Объединенных Наций будут представлены Ассамблее отдельно в докладе, включающем рекомендации Комитета по докладу Правления Объединенного пенсионного фонда персонала.
To support the implementation of the security aspects of the 20 June 2011 Agreement, it will facilitate the work of the Joint Military Observers Committee and the Joint Military Observer teams, with the Head of Mission chairing the Committee. В целях поддержки осуществления связанных с обеспечением безопасности аспектов Соглашения от 20 июня 2011 года миссия будет оказывать содействие работе Объединенного комитета военных наблюдателей и объединенных групп военных наблюдателей, при этом Комитет будет возглавлять Руководитель Миссии.
Enhanced integration at Headquarters would inevitably lead to enhanced integration in the field, not only through the Joint Operations Centre (JOC) and the Joint Mission Assessment Cell (JMAC), but also in the overall planning and execution of a mission's mandates. Усиление интеграции в Центральных учреждениях неизбежно приведет к усилению интеграции на местах не только по линии Объединенного оперативного центра (ООЦ) и Объединенной аналитической ячейки миссии (ОАЯМ), но и в рамках общего планирования и осуществления мандатов миссий.
The Office of the Under-Secretary-General encompasses the Management Policy Office; the Oversight Support Unit; the secretariats of the Headquarters Joint Appeals Board, Joint Disciplinary Committee, Panel on Discrimination and Other Grievances and Panel of Counsel; and the Executive Office of the Department of Management. В структуру Канцелярии заместителя Генерального секретаря входят Управление по политике в области управления, Группа по поддержке надзора, секретариаты Объединенной апелляционной коллегии Центральных учреждений, Объединенного дисциплинарного комитета, Группы по рассмотрению жалоб о дискриминации и других жалоб и Группы консультантов и Административная канцелярия Департамента по вопросам управления.
The heads of the Political Affairs Office and the Communications and Public Information Office, the Conduct and Discipline Team, the Planning and Best Practices Unit, the Joint Mission Analysis Cell and the Joint Operations Centre report to the Special Representative through the Chief of Staff. Руководители Бюро по политическим вопросам и Бюро по коммуникации и общественной информации, Группы по вопросам поведения и дисциплины, Группы по планированию и передовому опыту, Объединенной аналитической ячейки Миссии и Объединенного оперативного центра подчиняются Специальному представителю через начальника Кадрового отдела.
The application of the International Criminal Court for membership in the United Nations Joint Staff Pension Fund was considered by the Standing Committee of the United Nations Joint Staff Pension Board at its session held from 7 to 11 July 2003. Постоянный комитет Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций рассмотрел заявление Международного уголовного суда о приеме в члены Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций на своей сессии, состоявшейся 7 - 11 июля 2003 года.
For its consideration of the item, the Committee had before it the following documents: (a) Report of the United Nations Joint Staff Pension Board; (c) Report of the Secretary-General on the investments of the United Nations Joint Staff Pension Fund. Для рассмотрения этого пункта Комитет имел в своем распоряжении следующие документы: а) доклад Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций; с) доклад Генерального секретаря об инвестициях Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
The report of the United Nations Joint Staff Pension Board to the General Assembly on its fifty-seventh session contains revisions to the overall administrative expenses of the United Nations Joint Staff Pension Fund for the biennium 2010-2011. В представленном Генеральной Ассамблее докладе Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций о работе его пятьдесят седьмой сессии содержится пересмотренная смета общих административных расходов Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
For purposes of applications alleging non-observance of the regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund arising out of a decision of the United Nations Joint Staff Pension Board, an application shall be receivable if filed within ninety days from the receipt of the Board's decision. Для целей заявлений с утверждениями о несоблюдении положений Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций вследствие решений Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций заявление принимается к производству, если оно подано в течение 90 дней с даты получения решения Правления.