Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенного

Примеры в контексте "Joint - Объединенного"

Примеры: Joint - Объединенного
It also stressed the need for involving the joint secretariat in the preparations for the Bonn meeting. Оно также подчеркнуло необходимость привлечения объединенного секретариата к подготовке совещания в Бонне.
Some laws may allow a joint application for commencement to be handled by a single court. Некоторые законы могут допускать передачу объединенного заявления об открытии производства в один суд.
Moreover, the Butare case involves the largest number of accused persons in a joint trial before the Tribunal. Кроме того, по делу Бутаре, рассматриваемому Трибуналом в качестве объединенного дела, проходит самое большое количество обвиняемых.
Iceland took the initiative on a joint Nordic project entitled 'Yardsticks for Measuring Wage Equality,' which was launched in 2004. Исландия взяла на себя инициативу по реализации объединенного проекта для стран Северной Европы, озаглавленного "Критерии измерения равенства в вопросах заработной платы", который был начат в 2004 году.
This system is being strengthened with UNICEF participation in the joint office of the Ombudsperson of UNDP, UNFPA and UNOPS. Такая система укрепляется благодаря участию ЮНИСЕФ в работе объединенного управления омбудсмена ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС.
Among the ideas that could be discussed are the establishment of an informal joint committee to share information on initiatives in this field. Среди потенциальных тем, которые предполагается обсудить, можно было бы также рассмотреть вопрос об учреждении неофициального объединенного комитета для обмена информацией об инициативах в этой области.
A joint office of the two organizations is to be opened in Almaty. Планируется открытие объединенного офиса двух организаций в Алматы.
Nevertheless, it is very difficult to reconcile the two principles for such a joint coordination and monitoring board: effectiveness and representativity. Однако очень трудно примирить два принципа для такого Объединенного совета по координации и контролю: эффективность и представительность.
The Fund is administered by UNIDO through a joint committee. ЮНИДО управляет Фондом в рамках объединенного комитета.
It was noted that progress had been made since the joint First and Second National Report to CERD. На совещании отмечалось, что после представления КЛРД объединенного первого и второго национального доклада в сводном виде, был достигнут определенный прогресс.
The Traveller groups acknowledged that progress had been made since the joint First and Second reports especially in relation to accommodation and education. Группы тревеллеров признали, что в стране достигнут определенный прогресс после опубликования объединенного первого и второго доклада, особенно в отношении предоставления жилья и образования.
Our isolation and geographical fragmentation in itself is justification for establishing a joint United Nations office in Tuvalu. Наша изолированность и территориальная разобщенность уже сами по себе служат обоснованием для создания в Тувалу объединенного отделения Организации Объединенных Наций.
The joint operations centre has contributed to improved operational management to ensure full compliance with the Mission's military objectives. Кроме того, создание объединенного оперативного центра способствовало улучшению управления оперативной деятельностью, обеспечивая возможность полного выполнения Миссией возложенных на нее военных задач.
An assessment visit was undertaken to MINUSTAH to prepare for the joint operations centres/joint mission analysis centres evaluations. Была осуществлена поездка с целью проведения оценки в МООНСГ для подготовки к проведению оценок деятельности Объединенного оперативного центра/Объединенного аналитического центра Миссии.
They inquired about the experience with the joint office model. Они интересовались опытом создания типового объединенного отделения.
The Fund has actively supported implementation of a major United Nations reform initiative, the joint office model in Cape Verde. Фонд активно поддерживал осуществление одной важной инициативы в рамках реформы Организации Объединенных Наций - разработку модели объединенного отделения в Кабо-Верде.
A joint operation of the FARC-EP and the ELN using a bicycle carrying explosives was reported in Arauca. Сообщалось об ответственности объединенного командования КРВС-НА и НОА за совершение теракта с использованием велосипеда с взрывчаткой в Арауке.
The United Nations Convention on Biological Diversity and its Protocol on Biosafety are also serviced by a joint secretariat. Конвенция Организации Объединенных Наций о биологическом разнообразии и ее Протокол по биобезопасности также пользуются услугами объединенного секретариата.
It was noted that draft recommendation 2 did not provide criteria to identify the competent court for a joint application. Было отмечено, что в проекте рекомендации 2 не предусматриваются критерии для определения компетентного суда в целях подачи объединенного заявления.
Mr. Halil Savda was therefore tried under two separate charges registered in a joint case file. Поэтому судопроизводство в отношении г-на Халила Савды проходило по двум отдельным обвинениям, зарегистрированным в материалах объединенного дела.
It was noted that the benefit of a joint application was the overall benefit to the administration. Было отмечено, что преимущество подачи объединенного заявления заключается в общем содействии организации производства.
A joint monitoring framework is formally established, managed and operated to ensure the effective implementation of agreements, identifying each party's respective responsibilities and adopting tools for effective measurement (within established time frames). Обеспечено официальное создание, регулирование и функционирование объединенного механизма контроля для эффективного выполнения соглашений с определением соответствующих обязанностей каждой стороны и внедрением инструментов эффективной оценки (в установленные сроки).
UNDP works closely with the joint secretariat field operations, finance and development units to plan, implement and monitor the different components of the programme. ПРООН тесно сотрудничает с полевыми операциями объединенного секретариата, департаментами финансов и развития с целью планирования, осуществления различных компонентов программы и контроля за ними.
Leaders of the institutes in the respective countries indicated that a joint institute would be beneficial for both countries. Руководители институтов обеих стран отмечали, что создание объединенного института отвечает интересам обеих стран.
The establishment of such a joint general trust fund would require the existing general trust funds of the three conventions to be terminated. Создание такого объединенного общего целевого фонда потребует закрытия существующих общих целевых фондов трех конвенций.