| We therefore encourage the actions of the Joint Coordination and Monitoring Board established by the Afghan Government and the Special Representative of the Secretary-General. | Поэтому мы одобряем действия Объединенного совета по координации и контролю, учрежденного афганским правительством и Специальным представителем Генерального секретаря. |
| The Steering Committee agreed to hold its next session informally at the end of twenty-third session of the Joint Committee. | Руководящий комитет постановил провести свою следующую сессию на неофициальной основе в конце двадцать третьей сессии Объединенного комитета. |
| Their comments would be incorporated and the final announcement presented to the next Joint Committee session. | Их замечания будут учтены в окончательном варианте уведомления, который будет представлен на следующей сессии Объединенного комитета. |
| Another agenda item should deal with the implementation of the conclusion and recommendations of Joint Committee seminars and workshops. | Еще один пункт повестки дня должен быть посвящен осуществлению выводов и рекомендаций семинаров и рабочих совещаний Объединенного комитета. |
| The Tribunal may also hear applications alleging non-observance of the regulations and rules of the United Nations Joint Staff Pension Fund. | Трибунал может также рассматривать заявления о несоблюдении положений и правил Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций. |
| The seminar had generated enormous interest and attracted the largest number of participants ever to a Joint Committee seminar in Europe. | Этот семинар вызвал огромный интерес и привлек самое большое число участников за все время проведения подобных семинаров Объединенного комитета в Европе. |
| The presiding officer shall refer the matter for that purpose to a chairperson or member of the Joint Appeals Board. | С этой целью председательствующий передает спорный вопрос на рассмотрение председателя или члена соответствующего объединенного апелляционного совета. |
| In this regard, the mandate of the Joint Disciplinary Committee should be expanded in order to address such cases. | В этой связи следует расширить мандат Объединенного дисциплинарного комитета, с тем чтобы он охватывал такие дела. |
| SFOR also provided personnel to the OSCE/SFOR Joint Elections Operations Centre. | СПС предоставили также персонал для Объединенного центра по проведению выборов ОБСЕ/СПС. |
| Further activities should be decided by the next session of the Joint Committee. | Решение о дальнейшей деятельности должно быть принято на следующей сессии Объединенного комитета. |
| Communication in general: a small team will report to the twenty-fifth session and make proposals to improve the Joint Committee communication strategy. | Коммуникационная деятельность в целом: небольшая группа представит доклад на двадцать пятой сессии и подготовит предложения относительно улучшения стратегии коммуникационной деятельности Объединенного комитета. |
| Mr. H. Hoefle, the Chairman of the Joint Committee, thanked the Slovak Authorities for hosting and organising the seminar. | Г-н Х. Хефле, Председатель Объединенного комитета, поблагодарил словацкие власти за организацию семинара. |
| On average, the Joint Appeals Board secretariat handles from three to five disciplinary cases annually. | В среднем ежегодно секретариат Объединенного апелляционного совета рассматривает от трех до пяти дисциплинарных дел. |
| As soon as a panel Secretary is available, the Joint Appeals Board panel is constituted. | Как только тот или иной секретарь коллегии готов заниматься этим делом, учреждается коллегия Объединенного апелляционного совета. |
| Fourteen members of the Joint ESCAP/WMO Typhoon Committee adopted a common road map for the new regional cooperation implementation plan. | Четырнадцать членов Объединенного комитета ЭСКАТО/ВМО по тайфунам утвердили общее направление для нового плана по осуществлению регионального сотрудничества. |
| We welcome the ongoing discussions at the level of the Joint Border Committee on the question of the Tactical Coordination Line. | Мы приветствуем идущие на уровне Объединенного комитета по пограничным вопросам дискуссии по вопросу о тактической координационной линии. |
| Reports of the Joint Appeals Board will be routinely sent to the Ombudsman unless the appellant objects. | Доклады Объединенного апелляционного совета, как правило, направляются омбудсмену при отсутствии возражений со стороны заявителя. |
| Two subcommittees of the Joint Committee have been established. | Под эгидой Объединенного комитета были учреждены два подкомитета. |
| The operation would also monitor and verify the provisions of the Agreement relating to the Joint Investigation Agency. | Операция будет также осуществлять наблюдение и контроль за выполнением положений Соглашения, касающихся Объединенного агентства по расследованию. |
| These were mainly cases that had been referred from the defunct Joint Appeals Board to the various benches of the Dispute Tribunal. | В основном это были дела, которые были переданы из упраздненного Объединенного апелляционного совета в различные коллегии Трибунала по спорам. |
| IPU has been a member of the United Nations Joint Staff Pension Fund since 2005 and regularly attends its board meetings. | МПС является членом Объединенного пенсионного фонда Организации Объединенных Наций с 2005 года и регулярно принимает участие в заседаниях его Правления. |
| In its judgment, the Tribunal decided that the decision of the President of IFAD rejecting the recommendation of the Joint Appeals Board should be set aside. | В своем решении Трибунал постановил, что решение Председателя МФСР отвергнуть рекомендацию Объединенного апелляционного совета должно быть аннулировано. |
| Strengthened collaboration between the Government and the international community to determine and implement priorities through the Joint Coordination and Monitoring Board. | Укрепилось сотрудничество между правительством и международным сообществом в целях определения и реализации приоритетных направлений деятельности в рамках Объединенного совета по координации и контролю. |
| The Advisory Committee recommends approval of the P-5 post of Senior Operations Officer for the Joint Operations Centre. | Консультативный комитет рекомендует утвердить для Объединенного оперативного центра одну должность категории С5 для старшего сотрудника по операциям. |
| 1998-2000 Representing the Council of the International Telecommunication Union at the Board and Standing Committee of the United Nations Joint Staff Pension Fund. | Представитель Совета Международного союза электросвязи в Правлении и Постоянном комитете Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций. |