Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенного

Примеры в контексте "Joint - Объединенного"

Примеры: Joint - Объединенного
Between 19 July and 21 August 1997, a mission of the joint secretariat visited most regional economic communities to hold consultations on the implementation of the work plan. В период с 19 июля по 21 августа 1997 года миссия Объединенного секретариата посетила большинство региональных экономических сообществ в целях проведения консультаций по вопросам осуществления плана работы.
The Chinese delegation welcomes the efforts made in Skopje, with the facilitation of Mr. Steiner, to establish a joint expert committee to address border problems. Китайская делегация приветствует предпринятые в Скопье при содействии г-на Штайнера усилия по созданию объединенного комитета экспертов по решению пограничных проблем.
The re-launch of the disarmament process on 18 May came about with the establishment of the joint committee on Disarmament, Demobilization and Reintegration. Создание Объединенного комитета по разоружению, демобилизации и реинтеграции 18 мая ознаменовало собой возобновление процесса разоружения.
A joint seat for the European Union should not be ruled out as an option for the future. В качестве одного из вариантов на будущее не следует исключать возможность выделения одного объединенного места Европейскому союзу.
In addition, financial assistance to representatives of eligible countries to participate in the above meetings and travel support for staff of the joint secretariat is crucial. Кроме того, важнейшее значение имеет финансовая помощь представителям удовлетворяющих критериям стран для участия в вышеуказанных совещаниях и покрытия расходов сотрудников объединенного секретариата на поездки.
The higher number resulted from additional requirements in support of the military component and the joint operation centre Более высокий, по сравнению с запланированным, показатель обусловлен возникновением дополнительных потребностей, связанных с поддержкой военного компонента и объединенного оперативного центра
In 2008, the organization contributed to a joint NGO report, submitted in preparation for the universal periodic review of the Philippines. В 2008 году организация участвовала в составлении объединенного доклада неправительственных организаций, который был представлен в связи с подготовкой универсального периодического обзора по Филиппинам.
Establishment of a joint committee on peace in Darfur учреждение объединенного комитета по мирному процессу в Дарфуре
We salute the efforts made by the joint Secretariat of the African Union and the Office of the Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes Region. Мы приветствуем усилия объединенного секретариата Африканского союза и Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря по району Великих озер.
The formation of a joint secretariat for the Convention with the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat has provided an opportunity to maximize strengths across United Nations departments. Создание совместно с Департаментом по экономическим и социальным вопросам Секретариата объединенного секретариата Конвенции открыло возможность для максимально полного использования потенциала департаментов Организации Объединенных Наций.
They have also led to significant process improvements and products, as has been the case of the UNMIS joint mission analysis centre. Они способствовали также значительному усовершенствованию процессов и обеспечению наличия материалов, как это было в случае объединенного аналитического центра МООНВС.
UNAMID has been working closely with the Wali of Southern Darfur to establish a joint State committee for combating violence against women and children. ЮНАМИД поддерживает тесные контакты с вали Южного Дарфура в целях создания объединенного комитета штата для борьбы с насилием в отношении женщин и детей.
The Staff Union notes that under the proposed continuing contract, the Secretary-General could decide to terminate a continuing appointment without referral to a joint review body. Союз персонала отмечает, что в соответствии с предлагаемыми непрерывными контрактами Генеральный секретарь может принять решение прекратить действие непрерывного контракта, не вынося вопрос на рассмотрение объединенного органа по обзору.
The work of the Board and joint planning can only be successful if it is underpinned by the enhanced analytical capacity that the Centre provides. Работа Объединенного совета по координации и контролю и процесс совместного планирования могут быть успешными лишь в том случае, если они будут опираться на более обширный аналитический материал, представляемый Объединенным аналитическим центром.
Those joint international endeavours were making a major contribution to establishing conditions for peace and stability, which were the prerequisites for integral, multidimensional development in the affected States. Эти совместные международные мероприятия вносят основной вклад в создание условий мира и стабильности, которые являются предпосылкой объединенного многостороннего развития в соответствующих государствах.
Currently being piloted, the Index for Risk Management is a joint initiative of Inter-Agency Standing Committee agencies and the European Commission Joint Research Centre to develop the first global, objective and transparent tool for understanding the risk of humanitarian crises. Индекс для управления рисками, который сейчас используется на экспериментальной основе, представляет собой результат совместной инициативы структур, входящих в состав Межучрежденческого постоянного комитета, и Объединенного исследовательского центра Европейской комиссии по разработке первого глобального, объективного и транспарентного инструмента для обеспечения понимания рисков возникновения гуманитарных кризисов.
It is hoped to organise a joint meeting of the Steering Committee with members of the parent bodies' bureaux on the occasion of the Joint Committee session in Groningen. Ожидается, что по случаю сессии Объединенного комитета в Гронингене будет организовано совместное совещание Руководящего комитета с членами бюро вышестоящих органов.
The office maintains lines of communication with counterparts in other agencies and identifies opportunities for collaboration on joint information and education for development projects, in particular through the Joint United Nations Information Committee. Канцелярия поддерживает отношения с аналогичными подразделениями в других учреждениях и выявляет возможности для сотрудничества в осуществлении совместных проектов инициативы "Информация и просвещение в целях развития", в частности через посредство Объединенного информационного комитета Организации Объединенных Наций.
The working group would collaborate on joint information on activities on a range of issues of concern to the Joint Committee including follow-up to the Fourth World Conference on Women. Рабочая группа будет сотрудничать по общим информационным вопросам в связи с мероприятиями, кающимися ряда аспектов, которые представляют интерес для Объединенного комитета, в том числе последующей деятельности по итогам четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
Thus, at their joint session in September 1996, the Joint Committee's parent bodies revised, streamlined and simplified the presentation of their integrated programme of work. На своей совместной сессии в сентябре 1996 года вышестоящие органы Объединенного комитета пересмотрели, усовершенствовали и упростили форму представления своей комплексной работы.
Furthermore, it welcomed the establishment of a joint intelligence fusion centre in Goma, Democratic Republic of the Congo, to share information on the negative forces in the subregion and combat the illegal exploitation of natural resources. Помимо этого он приветствовал создание объединенного разведывательного центра в Гоме (Демократическая Республика Конго) для обмена информацией о «негативных силах» в субрегионе и борьбы с незаконной эксплуатацией природных ресурсов.
The issue of managing change effectively, including leadership, communication and participation of staff, was taken up by senior managers in a joint management and policy committee meeting on 28 April 2011. Вопрос об эффективном управлении изменениями, включая руководство, коммуникацию и участие персонала, был поднят старшими руководящими сотрудниками на заседании объединенного комитета по вопросам политики и управления 28 апреля 2011 года.
The prior sanctioning of movement is subject to approval by the joint security committee, as agreed by both communities at the beginning of February. Выдача предварительного разрешения на такой прогон подлежит утверждению со стороны объединенного комитета по безопасности в соответствии с договоренностью между обеими общинами, достигнутой в начале феврале.
The model assumes a slightly more limited delegation of authority of all transactions in country offices and regional centres, with larger transactions requiring sign-off from the joint oversight committee. Эта модель предполагает несколько более ограниченную передачу полномочий на осуществление сделок в страновые отделения и региональные центры при условии, что наиболее крупные сделки будут производиться с согласия объединенного надзорного комитета.
On 9 September, in a meeting of the joint committee established following the adoption of Security Council resolution 2139 (2014), the Government requested the United Nations, in writing, to dispatch a convoy to Adra al-Badad and Adra Umaliya. 9 сентября на заседании объединенного комитета, учрежденного после принятия резолюции 2139 (2014) Совета Безопасности, правительство обратилось к Организации Объединенных Наций с письменной просьбой направить автоколонну в Адра аль-Бадад и Адра-Умалию.