Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенного

Примеры в контексте "Joint - Объединенного"

Примеры: Joint - Объединенного
The higher output was attributable to the consolidation of patrols into an intelligence-led and targeted patrolling programme by the Joint Operations Centre Увеличение количества человеко-дней объясняется включением патрульной деятельности в программу целевого патрулирования в разведывательных целях Объединенного оперативного центра
2 technical meetings were conducted to integrate the functions of the Joint Steering Committee of the Peacebuilding Fund into the proposed National Peacebuilding and Reconciliation Steering Committee. Проведено 2 технических совещания с целью передачи функций Объединенного руководящего комитета Фонда миростроительства предлагаемому Руководящему комитету по национальному миростроительству и примирению.
The fourth option would consist of supporting the resumption of community dialogue and administration by the communities under the supervision of the Abyei Joint Oversight Committee. Четвертый вариант - поддержка возобновления межобщинного диалога и работы администрации общин под руководством Объединенного контрольного комитета по Абьею.
Administratively, the judicial system is headed by a Minister of Justice who is the Attorney General and Chairperson of the Joint security. В административном плане во главе судебной системы стоит министр юстиции, являющийся генеральным прокурором и председателем Объединенного комитета по вопросам безопасности.
Took part in supervisory meetings of the Joint Supervisory Body of Eurojust dealing with issues of data protection of individuals within transnational criminal procedures in Eurojust. Принимал участие в надзорных совещаниях Объединенного надзорного органа Евроюста по вопросам защиты данных лиц в транснациональном уголовном процессе в Евроюсте.
During the reporting period, the Sudanese and South Sudanese Co-Chairs of the Abyei Joint Oversight Committee could not reach an agreement on the establishment of the Abyei Police Service. В отчетный период суданский и южносуданский сопредседатели Объединенного контрольного комитета по Абьею не смогли достичь соглашения о создании полицейской службы Абьея.
Meetings of the Joint Military Observers Committee, chaired by the Force Commander. встреча Объединенного комитета военных наблюдателей под председательством Командующего Силами.
The Advisory Committee is of the view that the Secretary-General has not provided sufficient information on the costs and benefits of the Kuwait Joint Support Office. Консультативный комитет считает, что Генеральный секретарь не представил достаточно полную информацию о затратах Кувейтского объединенного бюро поддержки и результатах его работы.
Furthermore, the Joint Operations Centre requires staffing to maintain 24-hour operations and crisis support, which had been met under the existing civilian staffing structure. Кроме того, существующая структура гражданского штатного персонала Объединенного оперативного центра позволяет обеспечивать круглосуточную оперативную деятельность и поддержку в условиях кризиса.
Mr. Olivier Madiot, Lieutenant Colonel, French Armed Forces: Views of the Joint Staff Подполковник Оливье Мадио, Французские вооруженные силы: Взгляды Объединенного штаба
For the EU, 10 environmental data centres had been established under the auspices of EEA, Eurostat and the European Commission Joint Research Centre. Что касается ЕС, то там было создано десять центров экологических данных под эгидой ЕАОС, Евростата и Объединенного исследовательского центра Европейской комиссии.
The Government of Afghanistan has developed an accountability and monitoring framework for national priority programmes, presented at the November 2010 meeting of the Joint Coordination Monitoring Board. Правительство Афганистана разработало параметры подотчетности и контроля для национальных приоритетных программ, представленных на совещании Объединенного совета по координации и контролю в ноябре 2010 года.
In the recent meeting of the Joint Coordination and Monitoring Board in Tokyo, we reached a consensus with our international partners on areas in which immediate action should be taken. На недавней встрече Объединенного совета по координации и контролю в Токио мы достигли консенсуса с нашими международными партнерами в отношении областей, в которых необходимы немедленные действия.
Provision of administrative support to the Joint Appeals Board Secretary Обеспечение административной поддержки секретарю Объединенного апелляционного совета
They agreed to the Joint Electoral Management Body's proposal to have professional officers of the Afghan National Army assigned to take command of their units. Они согласились с предложением Объединенного органа по управлению избирательным процессом передать командование над своими подразделениями офицерам Афганской национальной армии.
The proposal to discontinue the Joint Committee as a permanent subsidiary body should be maintained; поддержать предложение относительно прекращения деятельности Объединенного комитета в качестве постоянного вспомогательного органа;
A tentative programme for a seminar, relating to this topic, to be organised in the Russian Federation was presented at the twenty-third session of the Joint Committee. На двадцать третьей сессии Объединенного комитета была представлена предварительная программа семинара на эту тему, который должен был быть организован в Российской Федерации.
In order to assess the Joint Committee's performance over the past fifty years, it is necessary to draw up a list of pluses and minuses. С тем чтобы дать оценку результативности деятельности Объединенного комитета за последние 50 лет, необходимо перечислить плюсы и минусы.
resolutions Reference to Joint Committee programme of work (Secretariat's comments) Ссылки на программу работы Объединенного комитета (замечания секретариата)
Well, I've been alerted by the chairman of the Joint Chiefs of Staff's office that she's on a military flight heading this way. Ну, меня предупредил председатель Объединенного комитета начальников штаба, что она на военном рейсе сюда.
The proceedings of the seminar held in Ireland in September 2002 are available at the Joint Committee website and will be published by the host country. Материалы семинара, состоявшегося в Ирландии в сентябре 2002 года, имеются на веб-сайте Объединенного комитета и будут опубликованы принимающей страной.
Djibouti considered the presence of the Joint Task Force along its coastline to be a major deterrent to potential violators of the arms embargo. По мнению Джибути, присутствие Объединенного оперативного формирования вдоль ее берегов является важным сдерживающим фактором для потенциальных нарушителей эмбарго на поставки оружия.
The European Commission was represented by a member of the Directorate General for Environment and a member of its Joint Research Centre (JRC). Европейскую комиссию представляли сотрудник Генерального директората по окружающей среде и сотрудник его Объединенного исследовательского центра (ОИЦ).
Twenty-fifth session of the Joint Committee, celebration of the 50th anniversary Двадцать пятая сессия Объединенного комитета, празднование пятидесятой годовщины
The Commander of the Federation Army Joint Command has acknowledged that members of the Federation Army have been involved in arms smuggling. Командующий объединенного командования армии Федерации признал, что военнослужащие армии Федерации причастны к контрабандному провозу оружия.