Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенного

Примеры в контексте "Joint - Объединенного"

Примеры: Joint - Объединенного
I'll put the Joint Chiefs on the line. Я подключу Объединенного командующего к линии.
It's a variety of files and images from Joint Special Operations Command. Несколько файлов и изображений из Объединенного командования спецопераций.
The revised terms of reference for the Joint Coordination and Monitoring Board provide for the participation of civil society and private sector representatives. Пересмотренный круг ведения Объединенного совета по координации и контролю предусматривает участие представителей гражданского общества и частного сектора.
The meeting reiterated that the Joint Committee had done an excellent and innovative work while adapting its methods of work. Совещание вновь отметило прекрасную и новаторскую деятельность Объединенного комитета по адаптации его методов работы.
The Steering Committee and the secretariat will also invite former Joint Committee Chairmen to address the session. Руководящий комитет и секретариат также предложат выступить на сессии бывшим председателям Объединенного комитета.
The first announcement is expected to be circulated by the Joint Committee and MCPFE secretariats during the summer 2004. Ожидается, что первое уведомление будет распространено секретариатами Объединенного комитета и КОЛЕМ летом 2004 года.
The Working Group welcomes the creation of the Joint Lebanon-Syria Committee, which addresses disappearances. Рабочая группа приветствует создание объединенного ливанско-сирийского комитета, который занимается проблемой исчезновений.
That function is temporarily carried out by the Secretary of the Joint Appeals Board, which may potentially lead to a conflict of interest. Соответствующие функции временно исполняет секретарь Объединенного апелляционного совета, что потенциально может привести к возникновению конфликта интересов.
Reports of the Joint Appeals Board shall be routinely sent to the Ombudsman unless the appellant objects. При отсутствии возражений со стороны заявителя Омбудсмену регулярно направляются доклады Объединенного апелляционного совета.
It is expected that the members of the Joint Appeals Board in New York will receive a similar training module in the fall of 2006. Ожидается, что члены Объединенного апелляционного совета в Нью-Йорке пройдут аналогичный учебный курс осенью 2006 года.
UNAMA co-chairs, together with the Government of Afghanistan, the Joint Coordination and Monitoring Board. МООНСА и правительство Афганистана являются сопредседателями Объединенного совета по координации и контролю.
The Government has also implemented a number of further measures in response to the recommendations of the Joint Standing Committee. Правительство приняло также ряд других мер в связи с рекомендациями Объединенного постоянного комитета.
He's a naval intelligence officer with the Joint Chiefs of Staff. Он офицер военно-морской разведки Объединенного комитета начальников штабов.
The Advisory Committee considers it important to support the analytical capabilities of this large, multidimensional Mission and therefore recommends approval of the staffing changes proposed by the Secretary-General for both the Joint Operations Centre and the Joint Mission Analysis Cell. Консультативный комитет придает важное значение оказанию поддержки в наращивании аналитического потенциала этой крупной, многоцелевой миссии и поэтому рекомендует утвердить предложенные Генеральным секретарем изменения в штатном расписании как Объединенного оперативного центра, так и Объединенной аналитической ячейки Миссии.
Continued participation in all activities of Joint Verification and Monitoring Mechanism (JVMM) and its subsidiary Joint Liaison Teams, as outlined in the Comprehensive Ceasefire Agreement Продолжение участия во всей деятельности Объединенного механизма проверки и контроля (ОМПК) и его вспомогательных объединенных групп связи, как это предусмотрено Всеобъемлющим соглашением о прекращении огня
The First Meeting of the Expanded Joint Secretariat was held in Abidjan, in June 2000. Первое совещание Объединенного расширенного секретариата состоялось в июне 2000 года в Абиджане.
The meeting agreed to consider the status of preparations at the Joint Committee's twenty-fourth session. Сессия постановила рассмотреть вопрос о подготовке семинара на двадцать четвертой сессии Объединенного комитета.
If enforced they would adversely impact on our ability to implement the current Joint Committee programme. Реализация этого предложения негативно скажется на наших способностях осуществлять текущую программу Объединенного комитета.
Sufficient time will be allotted for an in-depth discussion by the parent bodies of the Joint Committee's work. Для обсуждения работы Объединенного комитета его вышестоящими органами будет выделен достаточный объем времени.
The Joint FAO/ECE/ILO Committee work included in the MCPFE programme is an example of this type of activity. Примером такой деятельности является работа Объединенного комитета ФАО/ЕЭК/МОТ, предусмотренная в программе КОЛЕМ.
We're part of the Joint DOD Command Center. Мы - часть Объединенного коммандного центра МинОбороны.
Some cases were under consideration by the Joint Disciplinary Committee at the time of preparation of this report. Некоторые дела в момент подготовки настоящего доклада находились на рассмотрении Объединенного дисциплинарного комитета.
Article 1 establishes an Arbitration Board to replace the Joint Appeals Board (JAB). В соответствии со статьей 1 учреждается Арбитражный совет вместо Объединенного апелляционного совета.
They are presided by a member of the Joint Court of Justice. Их деятельностью руководит один из членов объединенного суда.
All activities carried out by ECA took place within the framework of the OAU/ECA/AfDB Joint Secretariat. Все мероприятия, реализовавшиеся ЭКА, осуществлялись в рамках Объединенного секретариата ОАЕ/ЭКА/АфБР.