Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенного

Примеры в контексте "Joint - Объединенного"

Примеры: Joint - Объединенного
In practice, however, UNMIT police were not informed when and for how long individual officers would be participating in Joint Command operations, creating difficulties for the certification process and operational planning. Однако на практике полиция ИМООНТ не получала уведомлений о том, когда и на сколько времени отдельные сотрудники будут участвовать в операциях Объединенного командования, что создавало затруднения в процессе аттестации и оперативном планировании.
Serious concerns arose, however, concerning an increase in allegations of ill-treatment, excessive use of force and intimidation, in particular during arrest, by members of the Joint Command. Вместе с тем возникли серьезные озабоченности относительно более частых утверждений о жестоком обращении, излишнем применении силы и запугивании, в частности во время ареста, со стороны сотрудников Объединенного командования.
I would also assure the members of the Joint Coordinating Committee that these offices will not have an extraterritorial mandate, and that they would be tailored to the specific needs of the region. Я бы хотел также заверить членов Объединенного координационного комитета в том, что эти отделения не будут располагать экстратерриториальным мандатом и что их структура будет определяться с учетом конкретных потребностей региона.
After careful consideration of all the documents submitted by the Office of the United Nations Security Coordinator to the insurers, it concluded, contrary to the Joint Appeals Board, that the Organization had seriously breached both of those specific obligations. После тщательного изучения всех документов, представленных Управлением Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности страховщикам, он пришел к выводу вопреки мнению Объединенного апелляционного совета, что Организация серьезным образом нарушила эти два конкретные обязательства.
UNAMA provided advice and worked closely with experts in the Joint Electoral Management Body to prepare for the parliamentary and provincial council elections, which were held on 18 September 2005. МООНСА оказывала консультативную помощь и работала в тесном взаимодействии с экспертами из Объединенного органа по управлению избирательным процессом при подготовке к выборам в парламент и советы провинций, которые состоялись 18 сентября 2005 года.
Mr. M. Grasserbauer of the European Commission's Joint Research Centre (JRC), Institute for Environment and Sustainability in Ispra, opened the meeting. З. Совещание открыл г-н М. Грассербауэр, представитель Объединенного исследовательского центра (ОИЦ) и Института по проблемам охраны окружающей среды и устойчивости при Европейской комиссии в Испре.
Three additional Security Officers (1 P-3, 1 P-2 and 1 Field Service) will be co-located with the Joint Operations Centre, as required. Три дополнительных сотрудника по обеспечению безопасности (1 сотрудник С-3, 1 сотрудник С-2 и 1 сотрудник категории полевой службы) будут размещаться совместно с персоналом Объединенного оперативного центра, по мере необходимости.
During the Joint United Nations/Government Committee meeting held on 15 May, the Government verbally informed the United Nations that the convoy would be authorized. На совещании Объединенного комитета Организации Объединенных Наций и правительства, состоявшемся 15 мая, правительство в устной форме проинформировало Организацию Объединенных Наций о том, что разрешение на отправку автоколонны будет выдано.
A consolidated unit was established within the Joint Logistics Operation Centre for the integrated management of warehousing, including assets, staffing and processes В составе Объединенного центра материально-технического обслуживания было создано сводное подразделение для централизованного управления складским хозяйством, в том числе имуществом, кадровыми ресурсами и технологическими процессами
They will be responsible for providing daily situational awareness briefings, liaising with contributing sections with respect to reporting, providing training and workshops for section reporting focal points and editing other Joint Operations Centre products. Кроме того, эти сотрудники будут отвечать за проведение ежедневных брифингов по анализу обстановки, поддержание контактов с секциями, предоставляющими информацию, в отношении представления отчетности, организацию обучения и семинаров для координаторов по вопросам отчетности каждой секции, а также за редактирование других материалов Объединенного оперативного центра.
UNOCI conducts two types of investigations: random and with prior notice (on the basis of information provided by Licorne and the Joint Mission Analysis Centre). ОООНКИ проводит расследования двух типов: выборочные инспекции и инспекции с предварительным уведомлением (на основе информации, получаемой от операции «Единорог» и Объединенного аналитического центра Миссии).
UNDP and UNFPA note the recommendation that the General Assembly explore the establishment of a common fund to pool ASHI resources, which can then be invested in a manner similar to the assets of the United Nations Joint Staff Pension Fund. ПРООН и ЮНФПА отмечают рекомендацию о том, что Генеральной Ассамблее следует изучить возможность создания общего фонда для объединения ресурсов по линии МСВО, которые могут быть затем инвестированы на основе, аналогичной инвестированию активов Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
Output reference Governance Attendance by the Chief Executive Officer and his staff at two sessions of the United Nations Joint Staff Pension Board Участие главного административного сотрудника и его сотрудников в двух сессиях Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
Over the biennium 2010-2011, the United Nations Joint Staff Pension Fund secretariat will be embarking on various initiatives aimed at the successful implementation of an Integrated Pension Administration System. В течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов секретариат Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций будет осуществлять ряд инициатив, направленных на успешное внедрение Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий.
Mortality rates for pre- and post-retirement are based on 2011 actuarial valuation of the United Nations Joint Staff Pension Fund, together with rates for withdrawal and retirement. Коэффициенты смертности до и после выхода в отставку основаны на актуарной оценке Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций по состоянию на 2011 год в сочетании с показателями выхода из Фонда и в отставку.
At present, the Joint Committee has a Chairperson, a past Chairperson, two Vice-Chairpersons, three subject area coordinators and two special coordinators. В настоящее время должностными лицами Объединенного комитета являются: Председатель, бывший Председатель, два заместителя Председателя, три координатора по проблемным областям и два специальных координатора.
With regard to electoral security, there have been multiple attacks during the reporting period against local Joint Electoral Management Body employees and other Afghan electoral workers. Что касается обеспечения безопасности процесса выборов, то в течение рассматриваемого периода имели место многочисленные нападения на местных сотрудников Объединенного органа по управлению избирательным процессом и других афганских работников, занимающихся подготовкой выборов.
It welcomed some elements of the proposals but also had significant concerns, which were reflected in the letter dated 7 March 2008 from the co-chairmen of the Joint Coordinating Committee of the Group of 77 and China addressed to the Secretary-General requesting a corrigendum. Она приветствует некоторые элементы предложений, но вместе с тем высказывает серьезную озабоченность, которая была отражена в письме сопредседателей Объединенного координационного комитета Группы 77 и Китая и Движения неприсоединения от 7 марта 2008 года на имя Генерального секретаря, в котором они просили издать исправление к докладу.
The twice yearly publication under the Joint Committee's auspices, International Forest Fire News is another main activity of the team which is much appreciated among forest fire experts. Публикуемая под эгидой Объединенного комитета два раза в год "Международная информация о лесных пожарах" является еще одним основным направлением деятельности группы и высоко ценится экспертами, занимающимися вопросами лесных пожаров.
The Joint Committee, like its parent bodies the ECE Timber Committee and the FAO European Forestry Commission, has attached a high priority to the activities for countries in transition. Для Объединенного комитета, как и для его вышестоящих органов, Комитета ЕЭК по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии ФАО, мероприятия, организуемые для стран переходного периода, являются одним из приоритетных направлений деятельности.
13.50 The estimated amount of $21,700 relates to participation of staff in partners meetings for best practices and indicators and attendance at the Joint United Nations Information Committee. 13.50 Сметные ассигнования в объеме 21700 долл. США связаны с участием персонала в совещаниях партнеров, посвященных оптимальным методам и показателям, и участием в сессиях Объединенного информационного комитета Организации Объединенных Наций.
The role of the Global Joint Monitoring Committee, which is a subsidiary body of the Staff Management Coordination Committee, is to review overall implementation and examine global policy issues. Роль Глобального объединенного комитета по контролю, который является вспомогательным органом Координационного комитета по взаимоотношениям между персоналом и администрацией, заключается в том, чтобы делать обзор всего процесса введения системы и рассматривать вопросы, касающиеся глобальной политики.
At this meeting they decided to reactivate the Joint Security Committee Established by the 15th Protocol on Defence and Security in May 2000. На совещании министры приняли решение о возобновлении деятельности объединенного комитета безопасности, учрежденного в мае 2000 года в соответствии с 15м протоколом по вопросам обороны и безопасности.
At the National level information is shared among members of the National Anti-Narcotic Commission, National Security Committee, Joint Intelligence Committee, national Aviation Security Committee etc. На национальном уровне информация распространяется среди членов Национальной комиссии по борьбе с наркотиками, Национального комитета по вопросам безопасности, Объединенного комитета по делам разведки, Национального комитета по безопасности авиации и т.д.
While acknowledging the central role played by the Joint Coordination and Monitoring Board in facilitating and monitoring the implementation of the Afghanistan Compact, we welcome further efforts to provide appropriate high-level political guidance and promote more coherent international engagement. Признавая центральную роль Объединенного совета по координации и контролю в содействии претворению в жизнь Соглашения по Афганистану и осуществлении контроля над этим процессом, мы приветствуем также прилагаемые дополнительные усилия, призванные обеспечить надлежащее политическое руководство на высоком уровне и содействовать приданию более согласованного характера соответствующим действиям международного сообщества.