As the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan is co-chairing the Joint Coordination and Monitoring Board created by the Compact, the United Nations responsibilities in Afghanistan will increase. |
Так как Специальный Представитель Генерального секретаря по Афганистану является сопредседателем Объединенного совета по координации и контролю, учрежденного в соответствии с Соглашением, ответственность Организации Объединенных Наций в Афганистане возрастет. |
New developments since the July 2001 session of the Joint Committee |
Новые события с момента проведения сессии Объединенного комитета в июле 2001 года |
The Steering Committee also discussed how to attract more delegations to Joint Committee sessions in the light of feedback from the twenty-fourth session in Ireland. |
Руководящий комитет также обсудил вопрос о привлечении большего числа делегаций к участию в сессиях Объединенного комитета, который был поднят на двадцать четвертой сессии в Ирландии. |
Future work must bring in other "players", including the United National Joint Staff Pension Board. |
В будущем к работе должны подключиться другие «игроки», в том числе Правление Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций. |
Discussions have been initiated with the investment management service of the United Nations Joint Staff Pension Fund regarding their management of the after-service health insurance reserves. |
Со Службой управления инвестициями Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций начаты консультации по вопросу об управлении ею резервами для программы медицинского страхования после выхода в отставку. |
Increasing awareness of Joint Committee activities and dissemination of results: |
Повышение уровня информированности о деятельности Объединенного комитета и распространение результатов: |
Further strengths of the Joint Committee were: |
К другим сильным сторонам Объединенного комитета относятся: |
The meeting agreed to review possible future activities on information systems, possibly in cooperation with other organizations or institutions, at the Joint Committee's twenty-fifth session. |
Сессия постановила рассмотреть вопрос о возможных будущих мероприятиях по информационным системам, возможно, в сотрудничестве с другими организациями или учреждениями на двадцать пятой сессии Объединенного комитета. |
Seminar documents will be posted at the Joint Committee Internet address: |
Документация семинара будет размещена на веб-сайте Объединенного комитета в Интернете по адресу: |
Review by Joint Appeals Board panel and adoption of report |
Рассмотрение дел коллегией Объединенного апелляционного совета и принятие доклада |
UNAMA has also established an Electoral Data Entry Centre at the electoral secretariat of the Joint Electoral Management Body in Kabul. |
МООНСА также создала центр по учету избирательных данных в секретариате по вопросам выборов Объединенного органа по управлению избирательным процессом в Кабуле. |
First option: maintain the Joint Appeals Board as an advisory body, subject to four changes |
Первый вариант: сохранение Объединенного апелляционного совета в качестве консультативного органа с внесением четырех изменений |
Second option: maintain the Joint Appeals Board in its current form |
Второй вариант: сохранение Объединенного апелляционного совета в его нынешнем виде |
The Deputy Secretary-General either confirmed or modified the original decision to summarily dismiss in the light of the Joint Disciplinary Committee report. |
Первый заместитель Генерального секретаря либо подтверждал, либо изменял первоначальное решение об увольнении в дисциплинарном порядке с учетом доклада Объединенного дисциплинарного комитета. |
Most of the data concern class 3 vehicles and come from the EU Joint Research Centre (JRC) data. |
Большинство данных касаются транспортных средств класса 3 и основаны на данных Объединенного исследовательского центра (ОИЦ). |
III. Availability of debt data A. Joint External Debt Hub issues |
А. Вопросы, касающиеся Объединенного центра сбора данных о внешней задолженности |
A representative of the DG-ENV Joint Research Center provided an update about the progress in the OC/EC measurements within EMEP. |
Представитель Объединенного исследовательского центра ГД по окружающей среде представила обновленную информацию о ходе работы по измерениям ЭУ/ОУ в рамках ЕМЕП. |
Ukraine welcomed the establishment of a new Parliamentary Joint Committee on Human Rights, which will provide greater scrutiny of legislation for compliance with Australia's international human right obligations. |
Украина приветствовала создание нового Объединенного парламентского комитета по правам человека, который будет заниматься более тщательным изучением законодательства на предмет его соответствия международным обязательствам Австралии в области прав человека. |
Reassignment of Deputy Chief, Joint Operations Centre post from the Recovery, Rehabilitation and Reintegration Centre |
Перераспределение должности заместителя начальника Объединенного оперативного центра из Секции по вопросам восстановления, реабилитации и реинтеграции |
Accident and incident statistics are also published in the weekly Joint Logistics Operations Centre report, which shows trends over a period of time enabling managers to initiate precautionary measures. |
Статистика дорожно-транспортных происшествий и инцидентов также включается в еженедельно публикуемый отчет Объединенного центра материально-технического обеспечения, в котором приводится информация о тенденциях за определенный период времени, чтобы руководители могли принимать профилактические меры. |
The Ceasefire Joint Military Committee is led in part by the United Nations military mission |
В руководство Объединенного военного комитета по прекращению огня входят представители военной миссии Организации Объединенных Наций |
Joint Technical Committee for Monitoring, Calculating and Sharing of Oil Revenue established (February 2006) |
Создание Объединенного технического комитета по контролю, подсчету и разделу поступлений от продажи нефти (февраль 2006 года) |
Crop monitoring and food security: the Joint Research Centre action and prospect |
Мониторинг сельскохозяйственных культур и продовольственная безопасность: действия и перспективы Объединенного исследовательского центра |
Drafting of 40 Joint Appeals Board reports on appeals filed by current or former staff members at Headquarters and in peacekeeping missions |
Подготовка 40 докладов Объединенного апелляционного совета по результатам рассмотрения апелляций, поданных нынешними и бывшими сотрудниками в Центральных учреждениях и миротворческих миссиях |
She welcomed the recommendation of the United Nations Joint Staff Pension Board that the normal retirement age should be raised to 65 for new participants of the Fund. |
Она приветствует рекомендацию Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций повысить обычный возраст выхода на пенсию до 65 лет для новых участников. |