Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенного

Примеры в контексте "Joint - Объединенного"

Примеры: Joint - Объединенного
Control over the financial and other business transacted by the Joint Command shall be exercised in accordance with a procedure established by the Ministers of Defence. Контроль за финансово-хозяйственной деятельностью Объединенного командования осуществляется в порядке, устанавливаемом министрами обороны.
So far the secretarial support and services to the Joint Appeals Board/Joint Disciplinary Committee, Vienna have been provided on a part-time basis by staff of the Human Resources Management Service. До сих пор секретариатская поддержка и обслуживание Объединенного апелляционного совета/Объединенного дисциплинарного комитета обеспечивались сотрудниками Службы управления людскими ресурсами в рамках выполнения ими своих повседневных обязанностей.
On January 2nd, I was quietly summoned to the Pentagon to meet with the Joint Chiefs of Staff. Второго января я незаметно направился в Пентагон чтобы встретиться с председателями Объединенного комитета начальников штабов.
Through the consultative groups established in the framework of the Joint Coordination and Monitoring Board/Afghanistan National Development Strategy processes, UNAMA assisted in the preparation of the conference. МООНСА содействовала подготовке этой конференции через консультативные группы, созданные в рамках процесса Объединенного совета по координации и контролю/Стратегии национального развития Афганистана.
With regard to a relevant but somewhat separate matter, in paragraph 132 of its report JIU has stated that it would like to see greater transparency in the operation of the Joint Disciplinary Committee and the Joint Appeals Board. Имеется еще один связанный с этим вопрос, в связи с которым ОИГ в пункте 132 своего доклада указала, что она хотела бы, чтобы работа Объединенного дисциплинарного комитета и Объединенного апелляционного совета отличалась большей гласностью.
Well, eight weeks from now, you'll have half the President's Cabinet and the Joint Chiefs breathing down your neck. Через восемь недель здесь будет половина кабинет президента и объединенного штаба.
So far, UNMIS, with the help of the tripartite CPA structure - the CJMC, the Area Joint Military Committees and the Joint Military Teams - has been able to contain such violence. До настоящего времени МООНВС с помощью трехсторонней структуры ВМС - Объединенного военного комитета по прекращению огня, зональных объединенных военных комитетов и совместных военных групп - удавалось сдерживать такое насилие.
Likewise, the bureau of the Joint FAO/ECE Working Party on Forest Economics and Statistics and the Steering Committee of the Joint FAO/ECE/ILO Committee on Forest Technology, Management and Training might also be requested to provide a self-evaluation of their role and achievements over the past four years. Аналогичным образом, должностным лицам Объединенной рабочей группы ФАО/ЕЭК по экономике и статистике лесного сектора и Руководящему комитету Объединенного комитета ФАО/ЕЭК/МОТ по технологии, управлению и подготовке работников лесного сектора можно также предложить подготовить самооценку их деятельности и достигнутых результатов за последние четыре года.
In cases where the Deputy Secretary-General imposed the disciplinary measure of summary dismissal without prior advice from a Joint Disciplinary Committee, a staff member first had his or her case reviewed by the Joint Disciplinary Committee at Headquarters. В случаях, когда первый заместитель Генерального секретаря принимал дисциплинарную меру в виде увольнения в дисциплинарном порядке без предварительной рекомендации Объединенного дисциплинарного комитета, дело сотрудника сначала должно было быть рассмотрено Объединенным дисциплинарным комитетом в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
The Fund is a multiple-employer defined benefit plan governed by the United Nations Joint Staff Pension Board. Деятельностью Фонда, который является пенсионным планом с установленным размером пособия, финансируемым несколькими работодателями, руководит Правление Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
Effective 1 January 2013, there will be a complete merger of the UNAMI/UNAMA Finance Section under the proposed Kuwait Joint Support Office. С 1 января 2013 года финансовые секции МООНСИ/МООНСА будут полностью объединены в рамках предлагаемого Объединенного отделения поддержки в Кувейте.
There appear to be fewer links between EFI work items and Joint Committee interests than in earlier years. Представляется, что в последние годы ЕЛИ стал проводить меньше мероприятий, представляющих интерес для Объединенного комитета.
Therefore, the content of that part of the Joint Committee's programme exclusively devoted to CIT issues may appear, misleadingly, as rather thin. Поэтому может сложиться неправильное впечатление, что программа мероприятий Объединенного комитета для стран переходного периода является весьма бедной по своему содержанию.
Complaints were made to the local police at Eravut and the Joint Operations Commander. Соответствующие жалобы были поданы в местный полицейский участок в Эравуте и командиру объединенного воинского соединения.
Outputs: The Joint Committee's work programme for 2001-2005 is set out in the report of its twenty-third session,. Мероприятия: Программа работы Объединенного комитета на 2000-2005 годы содержится в документе о работе его двадцать третьей сессии.
OIOS believes that in future, all Joint Appeals Board secretariats should monitor how long a case that is ready for review has to stay in the queue. УСВН считает, что в будущем все секретариаты Объединенного апелляционного совета должны отслеживать, сколько времени готовое к рассмотрению дело ждет своей очереди.
Federal Ministers, the Chairman of the Joint Chiefs of Staff Committee, Services Chiefs and members of the Defence Committee of the Cabinet attended. На этом заседании присутствовали государственные министры, председатель Объединенного комитета начальников штабов, командующие родов войск и члены Комитета по обороне.
The year was marked by an intensification of staff/management consultations, especially within the framework of the Joint Advisory Committee (JAC). В течение последнего года активизировались консультации между представителями персонала и руководством, в частности в рамках Объединенного консультативного комитета (ОКК).
The NATO Senior Civilian Representative is also closely involved in the mechanisms for current and post-2014 funding, mainly through the Joint Coordination and Monitoring Board on the Tokyo Mutual Accountability Framework. Старший гражданский представитель НАТО также активно участвует в работе механизмов финансирования текущей деятельности и мероприятий, планируемых на период после 2014 года, главным образом по линии Объединенного совета по координации и контролю Токийской рамочной программы взаимной подотчетности.
One P-3 post will be redeployed to the Medical Service from the Joint Logistics Operations Centre to provide for a gynaecologist. Одна должность класса С-З будет переведена в медицинскую службу из Объединенного центра материально-технического обеспечения, для того чтобы укомплектовать штат медицинской службы гинекологом.
Secretary to the Mozambique-South Africa Joint Security Committee established under the Nkomati Agreement (1984-1985) Секретарь Объединенного совета безопасности Мозамбика - Южной Африки, учрежденного в соответствии с Нкоматийским соглашением (1984 - 1985 годы)
Consultation will be strengthened through building regular meetings into the work-planning process, through more disciplined implementation of the performance appraisal system and monitoring the Joint Consultative Committee meeting process. Деятельность по проведению консультаций будет активизирована через посредство проведения регулярных заседаний в процессе составления планов работы, а также более последовательного применения системы оценки показателей деятельности и обеспечения постоянной информации о результатах заседаний Объединенного консультативного комитета.
Academician G.S. Golitsyn is a member of the Joint WMO/International Council of Scientific Unions Scientific Committee on the World Climate Research Programme. Академик Г.С. Голицын является членом Объединенного научного комитета Всемирной метеорологической организации/Международного совета научных союзов (ВМО/МСНС) по Всемирной программе исследования климата (ВПИК).
Update the damage manual of the Joint Committee, taking particular account of problems relating to damage inventory, organization, management, harvesting techniques, transport, and safety. З. Обновление руководства Объединенного комитета по наносимому лесам ущербу, в частности с учетом проблем, существующих в таких областях, как оценка размеров ущерба, организация, управление, методы лесозаготовок, транспорт и безопасность.
UNHCR is also participating in the WFP-led collaborative effort with OCHA and UNICEF to review the functioning of the United Nations Joint Logistics Centre (UNJLC). В настоящее время УВКБ также участвует в осуществляемых под руководством МПП совместных мероприятиях с УКГД и ЮНИСЕФ по пересмотру порядка функционирования Объединенного центра материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций (ОЦМТС ООН).