Several speakers noted the success of cooperation of the Joint United Nations Information Committee on this ground-breaking Conference. |
Ряд выступающих отметили успешное сотрудничество в рамках Объединенного информационного комитета Организации Объединенных Наций в связи с этой судьбоносной Конференцией. |
The effort has been endorsed by the Joint Presidency. |
Эти усилия встретили поддержку со стороны объединенного Президиума. |
Instead, it opted to seek a peaceful solution through bilateral negotiations and the formation of a Joint Committee. |
Вместо этого оно сделало выбор в пользу поиска мирного решения с помощью двусторонних переговоров и создания объединенного комитета. |
Planned and recently held IUFRO meetings to be taken into account for Joint Committee programming are listed below. |
Запланированные и недавно проведенные совещания МСЛНИО, которые следует принять во внимание при подготовке программы работы Объединенного комитета, приводятся ниже. |
This action has much increased the Joint Committee's visibility and reputation. |
Эта работа в значительной мере способствовала повышению авторитета и репутации Объединенного комитета. |
There was good cooperation on the latter subject with the Joint Committee team of specialists. |
Что касается последнего направления, то хорошее сотрудничество налажено с группой специалистов Объединенного комитета. |
The subject was considered of high interest for the Joint Committee in the years to come. |
Было высказано мнение, что этот вопрос будет представлять большой интерес для Объединенного комитета и в будущем. |
The first Global Joint Monitoring Committee met on 20 May 1998. |
Первое заседание Глобального объединенного комитета состоялось 20 мая 1998 года. |
Joint Services Staff College, Canberra, delivery of regular lectures since 1985. |
Колледж Объединенного штаба, Канберра, регулярное чтение лекций с 1985 года. |
The meeting was jointly organized with the Joint Research Centre Institute for Environment and Sustainability. |
Совещание было организовано совместно с Институтом окружающей среды и устойчивого развития Объединенного исследовательского центра. |
Disciplinary measures were imposed in January 2002, following the waiver of referral to a Joint Disciplinary Committee. |
В январе 2002 года после отказа от передачи дела на рассмотрение Объединенного дисциплинарного комитета были приняты дисциплинарные меры. |
It is encouraging to learn that the process of priority-setting and donor alignments within the Joint Coordination and Monitoring Board has significantly improved. |
Отрадно узнать о значительном усовершенствовании процессов определения приоритетов и согласования помощи доноров в рамках Объединенного совета по координации и контролю. |
Note: many activities of the Joint Committee are not restricted to one work element but cut across all three topics. |
Примечание: многие мероприятия Объединенного комитета не ограничиваются рамками одного элемента работы, а затрагивают все три направления деятельности. |
The Joint Committee Steering Committee submitted proposals to the process, which are posted on the website. |
Руководящий комитет Объединенного комитета представил предложения для этого процесса, они размещены на вебсайте. |
Revision and restructuring of accounting function within the Financial Services Section and the United Nations Joint Staff Pension Fund. |
Пересмотр и реструктуризация функций бухгалтерского учета в рамках Секции финансового обслуживания и Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций в целом. |
The MCPFE work programme adopted at the Expert Level meeting held in October 2003 includes several Joint Committee activities. |
В программу работы КОЛЕМ, принятую на совещании на уровне экспертов в октябре 2003 года, включены некоторые мероприятия Объединенного комитета. |
The Liaison Unit Warsaw will consider the possibility of inviting representatives of the Joint Committee to attend forthcoming Expert Level Meetings. |
Варшавская группа по поддержанию связей изучит возможность приглашения представителей Объединенного комитета на предстоящие совещания на уровне экспертов. |
Following the Joint Security Committee meeting in Conakry the Statutory Meeting of the Foreign Ministers met on 10 September. |
После проведенного в Конакри заседания объединенного комитета безопасности 10 сентября состоялось директивное совещание министров иностранных дел. |
The Joint Command, while not without its critics, was viewed positively by the majority of the Timorese population. |
Деятельность Объединенного командования, хотя в его адрес прозвучали критические замечания, положительно оценивается большинством населения Тимора-Лешти. |
In spite of withdrawing from SMCC, the staff representatives in New York continued participating in the Joint Advisory Committee. |
Несмотря на выход из ККАП, представители персонала в Нью-Йорке продолжали принимать участие в работе Объединенного консультативного комитета. |
The European Union also hoped that the appointment of the Ombudsman would have a positive effect on the workload of the Joint Appeals Board. |
Европейский союз также надеется, что назначение омбудсмена положительным образом отразится на объеме работы Объединенного апелляционного совета. |
Creating the Joint Command was an understandable response to the events of 11 February, and contributed to the surrender of Reinado's associates. |
Создание Объединенного командования было вполне обоснованной реакцией на события 11 февраля и помогло заставить сообщников Рейнаду сдаться властям. |
In Juba last June, the Security Council mission noted the operation of the Ceasefire Joint Military Committee. |
Находившаяся в июне месяце в Джубе миссия Совета Безопасности отметила операцию Объединенного военного комитета по прекращению огня. |
Thus, the relevant rules concerning the advisory nature of the Joint Appeals Board recommendations remain unchanged . |
Таким образом, соответствующие нормы, касающиеся консультативного характера рекомендаций Объединенного апелляционного совета, остаются неизменными». |
The Renewable Energy Unit of the Institute for Environment and Sustainability of the European Commission Joint Research Centre was represented as well. |
Был также представлен Отдел возобновляемой энергетики Института по вопросам окружающей среды и устойчивости Объединенного исследовательского центра Европейской комиссии. |