Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенного

Примеры в контексте "Joint - Объединенного"

Примеры: Joint - Объединенного
The proposed redeployment would have no negative impact on programme delivery of the Kuwait Joint Support Office. Предлагаемый перевод не будет иметь никаких негативных последствий для осуществления программ Кувейтского объединенного бюро поддержки.
In addition, provincial Joint Secretariat teams have become operational in 25 provinces. Кроме того, в 25 провинциях начали функционировать провинциальные группы Объединенного секретариата.
Both parties accepted these figures in the 111th meeting of the Ceasefire Joint Military Committee. Обе стороны на 111м заседании Объединенного военного комитета по прекращению огня признали эти цифры.
On 25 January 2010, the Comprehensive Peace Agreement parties accepted these figures in the 111th meeting of the Ceasefire Joint Military Committee. Стороны Всеобъемлющего мирного соглашения утвердили эти цифры на 111м заседании Объединенного военного комитета по прекращению огня 25 января 2010 года.
This group will function as a technical unit of the Joint Committee for Justice Reform and will feed in ideas and facilitate needed changes. Эта группа будет функционировать в качестве технического подразделения Объединенного комитета по судебной реформе и будет представлять идеи и способствовать необходимым изменениям.
The examination of Ireland's Joint 3rd and 4th State report to the UN CERD took place on 22 - 23 February 2011. Рассмотрение объединенного третьего и четвертого доклада Ирландии, представленного КЛРД ООН, состоялось 22-23 февраля 2011 года.
To maintain institutional memory and continuity, the Joint Operations Centre would require dedicated posts. В целях сохранения институциональной памяти и обеспечения преемственности комплектование штатов Объединенного оперативного центра следует осуществлять посредством учреждения штатных должностей.
Next year, Japan will host a meeting of the Joint Coordination and Monitoring Board (JCMB). В будущем году Япония примет у себя заседание Объединенного совета по координации и контролю (ОСКК).
All members of the Joint Coordination and Monitoring Board agreed that pervasive unemployment was one of the central factors contributing to instability. Все члены Объединенного совета согласились с тем, что широко распространенная безработица является одним из важнейших факторов, ведущих к нестабильности.
A number of contentious issues between the parties were peacefully resolved through meetings of the Ceasefire Joint Military Committee. Ряд вопросов, вызывавших разногласия между сторонами, был успешно разрешен на заседании Объединенного военного комитета по прекращению огня.
Monthly meetings did not take place since the subcommittee of the Joint Implementation Mechanism was suspended by the Government of National Unity in August 2006. Ежемесячные заседания не проводились, поскольку деятельность Подкомитета Объединенного имплементационного механизма была приостановлена правительством национального единства в августе 2006 года.
The Criminal Code also provides for review by a Parliamentary Joint Committee, who may report its comments and recommendations to Parliament. Уголовный кодекс предусматривает также процедуру надзора со стороны парламентского объединенного комитета, который может представлять свои комментарии и замечания парламенту.
The Joint Command applied various measures to pressure Salsinha and other associates of Reinado to surrender. Силы Объединенного командования применяли различные меры, с тем чтобы заставить Салсинью и других пособников Рейнаду сдаться властям.
Creating the Joint Command was an exceptional measure to deal with exceptional circumstances. Создание Объединенного командования было исключительной мерой, которая была необходима в этих исключительных обстоятельствах.
A review of the Afghanistan Compact was prepared by the co-chairs of the Joint Coordination and Monitoring Board in advance of the Paris Conference. В преддверии Парижской конференции сопредседатели Объединенного совета по координации и контролю подготовили обзор Соглашения по Афганистану.
The Joint Logistics Operations Centre staff in the field will assist headquarters staff with operations and planning requirements. Базирующиеся на местах сотрудники Объединенного центра материально-технического обслуживания будут оказывать содействие сотрудникам штаб-квартиры в осуществлении деятельности и соблюдении требований, предъявляемых к планированию.
The United Nations Joint Staff Pension Fund. Investment Management Division's contract management. Исполнение контрактов Отделом управления инвестициями Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
Administration and project management in the United Nations Joint Staff Pension Fund's Investment Management Division Information Systems Section. Административное обслуживание и управление проектами в Секции информационных систем Отдела управления инвестициями Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
The United Nations Joint Staff Pension Fund investments in emerging markets have increased substantially over the last decade. Инвестиции Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций на формирующихся рынках за последнее десятилетие существенно возросли.
The payment would not be in conformity with the regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund, in particular its income replacement principle. Этот платеж не согласуется с положениями Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, особенно в отношении принципа замещения дохода.
240 United Nations police days of liaison and monitoring for the Joint Communications Room Обеспечение сотрудниками полиции Организации Объединенных Наций связи и контроля за работой Объединенного центра связи в объеме 240 человеко-дней
H. Joint Research Centre presentation on EV research Н. Сообщения Объединенного исследовательского центра об исследованиях в области ЭМ
The Commission was assisted by international electoral experts, who together constituted the Joint Electoral Management Body overseeing the organization of the elections. Комиссии оказывали помощь международные эксперты по выборам, которые все вместе вошли в состав Объединенного органа по управлению избирательным процессом, наблюдавшего за организацией выборов.
Joint Security Sector Reform Coordinating Committee established Создание Объединенного координационного комитета по реформе в секторе безопасности
This includes, for example, our establishment of the Joint Counter-Terrorism Centre, which we mentioned earlier in this report. Например, к числу этих усилий относится создание Объединенного центра по борьбе с терроризмом, о котором уже говорилось в настоящем докладе.