Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенного

Примеры в контексте "Joint - Объединенного"

Примеры: Joint - Объединенного
In this regard, pursuant to a review of the responsibilities and staffing in line with the streamlining of operations, including those of the Joint Logistics Operations Centre, adjustments to the level of the authorized staffing complement of the Section are proposed. В этой связи, с учетом результатов обзора функций и кадровых потребностей в контексте рационализации операций, в том числе операций Объединенного центра материально-технического обеспечения, в утвержденное штатное расписание Секции предлагается внести определенные изменения.
In the area of resource mobilization, UNAMA, under the Afghan Compact and, in particular, through the Joint Coordination and Monitoring Board, will continue to lead coordination with the donor community. В области мобилизации ресурсов МООНСА в соответствии с Соглашением по Афганистану, в частности в рамках Объединенного совета по координации и контролю (ОСКК), будет по-прежнему отвечать за координацию усилий в сотрудничестве с сообществом доноров.
The Joint Coordination and Monitoring Board secretariat and Afghanistan National Development Strategy Monitoring and Evaluation Units are included in the national budget Включение расходов на содержание секретариата Объединенного совета по координации и контролю и подразделений по вопросам осуществления, мониторинга и оценки Национальной стратегии развития Афганистана в национальный бюджет
In addition, regular review of payables has been part of Payments Unit benefit termination processing when related amounts are settled upon termination of United Nations Joint Staff Pension Fund periodic benefits in the UNJSPF Administration System (PENSYS). Кроме того, регулярный обзор кредиторской задолженности является частью процедуры прекращения выплаты пособий, осуществляемой Группой расчетов, когда связанные с этим суммы проходят обработку в Системе выплаты пенсии ОПФПООН (ПЕНСИС) после прекращения регулярных выплат из Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
They deal with all aspects of the process and their formal as well as informal meetings facilitated by the Joint United Nations/African Union secretariat are key to the success of the entire preparatory process from the political, technical and organizational point of view. Они занимаются всеми аспектами процесса, а их как официальные, так и неофициальные заседания, проводимые при содействии Объединенного секретариата Организации Объединенных Наций/ Африканского союза, имеют ключевое значение для успеха всего подготовительного процесса с политической, технической и организационной точек зрения.
This engagement has involved police and legal institutions as well as local and national structures for the protection of civilians, including a committee of the Joint Implementation Mechanism set up to implement the 2004 agreement between the United Nations and the Government to end the crisis in Darfur. Этот диалог осуществлялся через полицию и органы юстиции, а также через местные и общенациональные структуры по защите гражданского населения, включая комитет Объединенного механизма осуществления соглашения 2004 года между Организацией Объединенных Наций и Правительством о прекращении кризиса в Дарфуре.
A different set of rules is applied to staff members working in the United Nations Joint Staff Pension Fund, rules which sometimes contradict the United Nations Staff Rules and Regulations. На сотрудников Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций распространяется действие отдельного свода правил, которые иногда противоречат положениям и правилам о персонале Организации Объединенных Наций.
Towards facilitating the Government's oversight of the activities carried out by the various stakeholders, the Compact provides for the establishment of a Joint Coordination and Monitoring Board to be co-chaired by the Government and UNAMA, with the support of a small secretariat provided by the Mission. Чтобы правительству было легче осуществлять надзор за деятельностью многочисленных заинтересованных сторон, в Соглашении предусмотрено учреждение Объединенного совета по координации и контролю, сопредседателями которого станут афганское правительство и МООНСА, причем обслуживание будет осуществлять небольшой секретариат, предоставленный Миссией.
The Office of the Special Representative of the Secretary-General will include a small Afghanistan Compact Coordination and Monitoring Unit to provide, in cooperation with Afghan counterparts, secretariat services to the Joint Coordination and Monitoring Board. Канцелярия Специального представителя Генерального секретаря будет включать в себя небольшую Контрольно-координационную группу по Соглашению по Афганистану, которая, совместно с афганскими партнерами, будет обеспечивать секретариатское обслуживание Объединенного совета по контролю и координации.
April-Dec. 2006:20 initiatives by the Joint Coordination and Monitoring Board to align programmes to support the priorities of the central government Апрель-декабрь 2006 года: 20 инициатив Объединенного совета по координации и контролю, направленных на то, чтобы разрабатываемые программы способствовали достижению приоритетных целей центрального правительства
The higher output resulted from the additional service provided for terrain analysis operation on demand for Blue Line monitoring and support for the Joint Mission Analysis Centre Увеличение данного показателя обусловлено предоставлением дополнительных услуг, связанных с изучением местности, в ответ на запросы в связи с наблюдением за «голубой линией» и в поддержку деятельности Объединенного аналитического центра миссии
The organization collaborated with the United Nations Joint Staff Pension Fund secretariat, the United Nations Insurance and Disbursement Service on after-service health insurance and the high-level insurance committee. Организация сотрудничала с секретариатом Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, Службой страхования и выплат Организации Объединенных Наций в вопросах медицинского страхования после выхода в отставку и комитетом высокого уровня по страхованию.
The fielding of United Nations Joint Logistics Centre staff as members of United Nations Disaster Assessment and Coordination teams was instrumental in jump-starting critical logistics tasks. Направление сотрудников Объединенного центра материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в качестве членов групп Организации Объединенных Наций по оценке чрезвычайного положения и координации деятельности способствовало оперативному налаживанию исключительно важных видов деятельности по материально-техническому обеспечению.
(c) build on the Joint Committee's comparative advantages, notably expertise on the interface of research, practice and policy, and co-operation in a flexible decentralised structure; с) основываться на сравнительных преимуществах Объединенного комитета, который, в частности, состоят в том, что он осуществляет свою работу на стыке научно-исследовательской деятельности, практики и политики и представляет собой гибкую децентрализованную структуру для развития сотрудничества;
(b) delegations come to the Joint Committee session prepared to make proposals on this topic and outline their ideas during preliminary discussion of this agenda item; Ь) делегации, которые примут участие в сессии Объединенного комитета, должны быть готовы внести предложения по этому вопросу и изложить свои идеи в ходе предварительного обсуждения этого пункта повестки дня;
Mr. Farooq (Pakistan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group agreed with the proposed budget of $151 million for the Joint Staff Pension Fund as well as its proposed staffing level for the biennium 2008-2009. Г-н Фарук (Пакистан), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Группа одобряет предлагаемый бюджет Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций в 151 млн. долл. США, а также предлагаемое штатное расписание на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
Travel of representatives comprises attendance by the Committee of Actuaries at three meetings per biennium, travel expenses of the officials to two United Nations Joint Staff Pension Board meetings. Поездки представителей включают участие в трех совещаниях Комитета актуариев, проводимых в течение двухлетнего периода, участие официальных лиц в двух совещаниях Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
The Staff Union welcomes the United Nations Joint Staff Pension Board recommendation, at its fifty-third session, that the one-year limitation on the right to restoration of previous service be eliminated for existing and future participants. Союз персонала приветствует рекомендацию Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, принятую на его пятьдесят третьей сессии, отменить для нынешних и будущих участников ограничение одним годом права на восстановление прежнего срока службы.
All United Nations common system staff members meeting certain criteria participate in the United Nations Joint Staff Pension Fund and contribute a percentage of their pensionable remuneration to the Fund. Все сотрудники общей системы Организации Объединенных Наций, удовлетворяющие определенным критериям, являются участниками Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций и вносят в Фонд часть своего зачитываемого для пенсии вознаграждения.
Emphasizes the importance of the United Nations Joint Staff Pension Fund meeting its target annual real rate of return of 3.5 per cent over the long term; З. особо отмечает важность того, чтобы в долгосрочном плане реальная норма прибыли Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций соответствовала ее целевому значению, составляющему 3,5 процента в год;
thanked the Joint Committee's present and past members for the excellent and innovative work accomplished during 50 years of highly successful contributions to forest operations, safety and health and social issues; поблагодарила нынешних и бывших членов Объединенного комитета за прекрасную и новаторскую работу, проделанную за 50 лет, и чрезвычайно ценный вклад, который был внесен в таких областях, как лесохозяйственные операции, безопасность и гигиена труда и социальные вопросы;
The investments of the Endowment Fund are managed by a financial advisory firm and overseen by the Investment Management Division of the United Nations Joint Staff Pension Fund and the Representative of the Secretary-General for Investments of the Pension Fund. Управлением инвестициями Дотационного фонда занимается финансовая консультационная компания под контролем Отдела управления инвестициями Объединенного пенсионного фонда персонала и представителя Генерального секретаря по инвестициям Пенсионного фонда.
In Vienna, following the appointment of the new members of the Joint Appeals Board/Joint Disciplinary Committee in January 2006, a meeting was held by the designated official of the Director-General of the United Nations Office at Vienna/United Nations Office on Drugs and Crime. В Вене после назначения в январе 2006 года новых членов Объединенного апелляционного совета и Объединенного дисциплинарного комитета такое совещание было проведено уполномоченным должностным лицом, действующим по поручению Генерального директора Отделения Организации Объединенных Наций в Вене/ Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
National civil society, donors, the funds, programmes and specialized agencies of the United Nations system, and international non-governmental organizations contributed to the content of the programme through their participation in the Joint Steering Committee and/or in the technical advisory groups; Национальное гражданское общество, доноры, фонды, программы и специализированные учреждения системы Организации Объединенных Наций и международные неправительственные организации вносили вклад в подготовку Программы, участвуя в работе Объединенного руководящего комитета и/или консультативных технических групп;
A preparatory meeting with the UNECE, the Directorate General for Mobility and Transport of the European Commission (DG MOVE) and the Joint Research Centre of the European Commission (JRC) took place on 7 May 2008. 7 мая 2008 года состоялось подготовительное совещание с участием представителей ЕЭК ООН, Генерального директората Европейской комиссии по мобильности и транспорту (ГД МОТР) и Объединенного исследовательского центра Европейской комиссии (ОИЦ).