Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенного

Примеры в контексте "Joint - Объединенного"

Примеры: Joint - Объединенного
Since arriving in Afghanistan, ISAF has established good relations with all elements of the Interim Administration, through both the Joint Coordination Board and bilateral contacts with individual Ministers. После прибытия в Афганистан МССБ установили тесные контакты со всеми элементами Временной администрации как посредством Объединенного координационного совета, так и двусторонних контактов с рядом министров.
It should be stressed that, for many years now, staff associations can receive Joint Appeals Board reports and can consult them if the appellants do not object. Следует подчеркнуть, что уже в течение многих лет ассоциации персонала могут получать доклады Объединенного апелляционного совета и знакомиться с ними при отсутствии возражений заявителей.
The Advisory Committee notes that the Secretary-General proposes to regularize the existing, ad hoc capacity of the Joint Operations Centre at UNAMID, which is based on uniformed personnel. Консультативный комитет отмечает, что Генеральный секретарь предлагает урегулировать вопрос о существующем штате сотрудников Объединенного оперативного центра ЮНАМИД, который состоит из военнослужащих.
Those increased growth targets were agreed to by the Joint Coordination and Monitoring Board at its meeting held on 20 January and subsequently endorsed at the London Conference. Эти показатели увеличения численности были согласованы на заседании Объединенного совета по координации и контролю, состоявшемся 20 января, и впоследствии одобрены на Лондонской конференции.
During the 20 January meeting of the Joint Coordination and Monitoring Board, the Minister of the Interior presented an Afghan National Police strategy for approval. ЗЗ. На заседании Объединенного совета по координации и контролю 20 января министр внутренних дел представил для утверждения стратегию деятельности Афганской национальной полиции.
The Bulletin also stated that the terms of reference for this position were being finalized through consultation between management and staff within the framework of the Joint Advisory Committee. В бюллетене говорится также, что круг ведения для этой должности обговаривается в ходе консультаций между руководством и персоналом в рамках Объединенного консультативного комитета.
Accordingly, it is proposed that a temporary position for the Chief of the Joint Logistics Operations Centre (P-5) be established. В этой связи предлагается учредить временную должность начальника Объединенного оперативного центра материально-технического обеспечения (С5).
Follow-up and evaluation are the responsibility of the Joint Justice Committee, which prepares an annual assessment of accomplishments and has recourse to external evaluations when needed. Последующая деятельность и оценка подпадают под сферу ответственности Объединенного комитета юстиции, который подготавливает ежегодную оценку хода деятельности и при необходимости использует внешние оценки.
Progress reports on the implementation of the programme will be submitted to the National Joint Operational and Intelligence structure for inclusion in periodic national reports to Cabinet. Доклады о ходе работы по осуществлению программы будут представляться Национальному центру объединенного оперативного командования и разведки для включения в периодические национальные доклады, представляемые Кабинету.
With the abolition of the Joint Disciplinary Committee, the Office of Human Resources Management is required to perform increasingly detailed analyses of the cases before it. С упразднением Объединенного дисциплинарного комитета от Управления людских ресурсов требуется проведение все более подробного анализа дел, переданных на его рассмотрение.
The cases, handled during that period, with the exception of those in which dismissals were recommended, were considered by a Joint Disciplinary Committee panel. Дела, поступившие в производство в течение этого периода, за исключением дел, по которым было рекомендовано увольнение, рассматривались группой Объединенного дисциплинарного комитета.
Among other things, the abolition of the Joint Disciplinary Committee shifted the responsibility for conducting the factual assessment of a case to the Office of Human Resources Management. Помимо прочего, с упразднением Объединенного дисциплинарного комитета ответственность за оценку фактической стороны дел была переложена на Управление людских ресурсов.
Tribute to the memory of Susan Hogwood, former member of the Joint Steering Committee for Burundi of the Peacebuilding Commission Дань памяти Сюзан Хогвуд, бывшего члена Объединенного руководящего комитета по Бурунди Комиссии по миростроительству
All three policies referred to above were developed in close cooperation with representatives of the staff within the framework of the Joint Advisory Committee. Все три направления политики, указанные выше, были разработаны в тесном сотрудничестве с представителями персонала в рамках Объединенного консультативного комитета.
The core unit of the United Nations Joint Logistics Centre was integrated within the logistics cluster support cell in January 2009. В январе 2009 года в состав этой группы поддержки было включено основное подразделение Объединенного центра материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
Following the immediate intervention by the commanders of both Units, the Chief Administrator, my Special Representative and the Area Joint Military Committee, steps were taken swiftly to calm the situation. После немедленного вмешательства командиров обоих подразделений, Главного администратора, моего Специального представителя и территориального объединенного военного комитета были оперативно предприняты шаги для того, чтобы успокоить ситуацию.
The Compact should now move to serious action and consistent implementation efforts under the overall guidance of the Joint Coordination and Monitoring Board. Соглашение теперь должно привести к серьезным мерам и последовательным усилиям международного сообщества под общим руководством Объединенного совета по координации и контролю.
1130-1300 Participation in the morning meeting of the Joint Coordination and Monitoring Board, at the Ministry of Foreign Affairs Участие в утреннем заседании сессии Объединенного совета по координации и контролю в министерстве иностранных дел
The operational administration of the Fund is entrusted to the Chief Executive Officer, who also serves as Secretary of the United Nations Joint Staff Pension Board. Административное управление оперативной деятельностью Фонда поручено главному административному сотруднику, который также выполняет функции Секретаря Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
Its Endowment Fund is managed by the United Nations Joint Staff Pension Fund, which has appointed a financial advisory firm as the investment manager of the Fund. Его Дотационный фонд находится под управлением Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, который назначил инвестиционным менеджером Фонда финансовую консультационную компанию.
One of the most positive outcomes of the seventh meeting of the Joint Coordination and Monitoring Board was an agreed approach on counter-narcotics. Одним из самых позитивных итогов седьмого совещания Объединенного совета по координации и контролю был согласованный подход к борьбе с наркотиками.
Training of the members of the panels of the Joint Appeals Board on substantive and procedural aspects of the internal justice system Организация профессиональной подготовки членов коллегии Объединенного апелляционного совета по основным и процедурным аспектам внутренней системы отправления правосудия
The main focus for the Inspectorate in April was the development of an additional training management programme for KPC in support of the Joint Force Command directive. В апреле инспекторский отдел уделял основное внимание разработке, во исполнение директивы объединенного командования сил, дополнительной программы обучения руководящего состава КЗК.
The Joint Coordination Committee also has concerns, among other things, regarding some of the proposals for restructuring the regional divisions within the Department of Political Affairs. У Объединенного координационного комитета также имеются озабоченности по поводу, в частности, некоторых предложений, касающихся перестройки региональных отделов в Департаменте по политическим вопросам.
Furthermore, KFOR headquarters and each Multinational Task Force has finalized the additional training programme for KPC in support of the directive of the Joint Force Command. Кроме того, штаб СДК и каждая многонациональная целевая группа завершили дополнительную программу обучения членов КЗК в соответствии с директивой объединенного командования Силами.