Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Jobs - Работы"

Примеры: Jobs - Работы
It was essential that sufficient jobs be created to accommodate the growing population as well as those who remained unemployed and underemployed. Настоятельно необходимо создать достаточное число рабочих мест для трудоустройства растущего населения, а также лиц, которые по-прежнему не имеют работы и заняты неполный рабочий день.
Older workers who lose their jobs tend to remain unemployed for longer periods than their younger counterparts. В случае если люди старшего возраста теряют работу, они, как правило, дольше остаются без работы, чем их более молодые коллеги.
The ILO Strategic Policy Framework for 2010-2015 has green jobs and decent work as a cross-cutting theme. Универсальной темой Стратегической директивной рамочной программы МОТ на 2010 - 2015 годы является создание «зеленых» рабочих мест и предложение достойной работы.
Government has created facilities and opportunities for women's entry in non-traditional jobs. Правительство создало механизмы и возможности для вовлечения женщин в нетрадиционные виды работы.
Eradicating poverty is not just about providing income, or supporting people into jobs. Борьба с бедностью означает не просто обеспечение доходов или же оказание людям поддержки в получении работы.
Issues where higher percentages of cases emanated from the field compared with headquarters related to jobs and careers and compensation and benefits. Вопросы, которые чаще затрагиваются сотрудниками на местах по сравнению со штаб-квартирой, касаются работы и карьеры, а также вознаграждения и пособий.
Humanitarian personnel are too often blocked from providing assistance because government forces or armed groups prevent them from doing their jobs. Слишком часто гуманитарному персоналу не дают оказывать помощь, поскольку правительственные силы или вооруженные группы препятствуют ему в выполнении его работы.
The types of jobs also tend to be precarious. Характер работы также, как правило, является нестабильным.
A growing number of migrants are moving from developing to developed countries in search of jobs and better economic opportunities. Растущее число людей мигрирует из развивающихся стран в развитые в поисках работы и более благоприятных экономических возможностей.
Such programmes must also ensure that suitable jobs are available so that returnees can make full use of their talents. Такие программы должны также обеспечивать наличие подходящей работы, с тем чтобы возвращающиеся лица могли в полной мере применить свои способности.
The law does not regulate which jobs women can do at home. В законе не оговаривается, какие работы женщины могут выполнять на дому.
The measurement of mismatch between skill requirements of jobs and worker's qualification was discussed. Обсуждался вопрос об оценке несоответствия между квалификационными требованиями, предъявляемыми к выполнению той или иной работы, и фактической квалификацией работника.
Information had reached the Committee concerning discrimination against pregnant women and mothers, some of whom were apparently even fired from their jobs. Комитет получил информацию о фактах дискриминации в отношении беременных женщин и матерей, похоже что некоторых из них даже уволили с работы.
Young people are more and more impatient regarding their education and especially regarding jobs. Молодежь проявляет все большее нетерпение в том, что касается образования и особенно работы.
According to our official statistics, in 2005 almost 400,000 Moldovans went to work abroad or to seek jobs. Согласно нашей официальной статистике, в 2005 году почти 400000 молдаван отправились за границу на работу или на поиски работы.
Finding work for young people without the social or work skills for entry-level jobs remains a problem despite many schemes to tackle it. Предоставление работы молодым людям, не имеющим социальных и рабочих навыков для получения своей первой работы на рынке труда, по-прежнему является проблемой, несмотря на осуществление многочисленных программ, призванных обеспечить ее решение.
Persons with disabilities are often denied employment or are given subordinate and lower paid jobs. Инвалидам зачастую отказывают в трудоустройстве или предоставляют подчиненные и более низкооплачиваемые работы.
The main problem in the labour market is the low incomes associated with temporary jobs and low productivity. Основной проблемой рынка труда являются низкие доходы по причине временного характера работы и низкой производительности труда.
Other individuals are reluctant to change jobs because they fear losing health insurance coverage. Другие воздерживаются от смены места работы из-за опасения потерять медицинскую страховку.
Women are the first to get fired from work in times of restructuring and reforms, and they get new jobs with more difficulty. Во времена перестройки и реформ женщин увольняют с работы первыми, и им труднее находить новую работу.
After the intervention of higher authorities, they were reinstated in their former jobs. После вмешательства вышестоящих инстанций они были восстановлены на прежние места работы .
The country does not have a public policy for creating decent, permanent jobs. В стране отсутствует государственная политика по созданию постоянных рабочих мест и обеспечению гражданам достойной работы.
It is also possible that many women are not qualified enough to beat men in open competition for jobs. Возможно также, что многие женщины не имеют достаточной квалификации для победы над мужчинами в открытой конкуренции за получение работы.
For the large majority of people, therefore, globalization has failed to fulfil their most basic hopes for better jobs. Таким образом, глобализация не оправдывает самую главную надежду большинства людей - получение более достойной работы.
Staff must have suitable conditions of employment and be fulfilled in their jobs. Сотрудники должны иметь надлежащие условия работы и иметь возможность реализовать себя.